
Онлайн книга «Преследование»
— Позвольте-ка мне догадаться. — В голосе Саймона вновь послышались обольстительные нотки. — Вы хотите остаться со мной наедине. Амелия задрожала, желая только одного: чтобы он прекратил свои заигрывания. — Ну уж нет! — сердито бросила она. — Что ж, надеюсь, вы действительно горды собой. Амелия возмущенно прошла к разбросанным подушкам, подняла их с пола и водрузила обратно на диван. Но даже при том, что она кипела от злости, ее сердце неистово колотилось. Амелия боялась оставаться с Гренвиллом наедине. Он казался ей сегодня таким мужественным, таким привлекательным. — Чем это вы занимаетесь? Амелия опустилась на колени и принялась собирать стекло, используя свои юбки в качестве передника. — Я навожу порядок, Гренвилл. Она решила не смотреть в его сторону. Возможно, ему стоило застегнуть рубашку. — В этом доме убираются горничные. Амелия приказала себе не оборачиваться, но образ Саймона, скорее раздетого, чем одетого, стоял перед ее мысленным взором. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь увидел ваши покои в таком состоянии. Амелия встала и направилась к мусорной корзине, куда и вытряхнула собранные в юбку мелкие бутылочные осколки. Потом она снова встала на колени, чтобы начать собирать более крупные осколки разбитого зеркала. И вдруг Амелия почувствовала, как Гренвилл, стоя сзади на коленях, сжимает ее плечи. — Вы — не горничная, Амелия, вы — моя гостья, — прошептал он. Амелия застыла, не в силах пошевелиться. Все мысли разом вылетели у нее из головы. Тело Саймона было крупным и мужественным, твердым и сильным, и Амелия, невольно прижимаясь к нему, почувствовала себя совсем крошечной. Ее сердце бунтовало теперь так неудержимо, что она не могла дышать. — Амелия, — тихо произнес Саймон, и она почувствовала его губы у своей щеки. — Отпустите меня! — вскричала Амелия, изо всех сил пытаясь подняться и освободиться. — Мне казалось, что вам нравилось, когда я обнимал вас, — прошептал Гренвилл ей на ухо. Он не отпускал ее, не позволял ей подняться. Невероятно, но Амелия вдруг ощутила вспышку страстного желания. Она чувствовала настоятельную потребность быть с ним каждой клеточкой своего тела, каждой частичкой своего существа. — Вы пьяны! — воскликнула она. — Да, пьян. А я и забыл, какая вы миниатюрная и красивая и как восхитительно ощущать вас в своих объятиях! Паника придала Амелии необычайную силу, и Амелии удалось вывернуться. Она вскочила на ноги, а Гренвилл медленно поднялся, и его высоченная фигура нависла над ней. Амелия обернулась к нему и с вызовом спросила: — Что это вы себе думаете? — Я думаю, что вы так красивы и мы здесь одни… — Эта ситуация явно забавляла Гренвилла. — Вы краснеете. — Я для этого слишком стара! Что он сделал? Неужели пытался обнять ее? И она чувствовала прикосновение его губ к своей щеке? Так он поцеловал ее? Амелия попятилась. Ее приход в его покои был ошибкой, и теперь она понимала это. — Не вздумайте снова трогать меня! — предупредила Амелия. Его темные глаза заблестели. — Вы вошли сюда на свой страх и риск. — И что это значит? — Это значит, что вы не хуже меня знаете: мне нельзя доверять. Амелия не нашлась что ответить. Гренвилл только что весьма недвусмысленно упомянул о своих ухаживаниях за ней — и своем предательстве. Она по-прежнему растерянно стояла, опершись спиной о буфет и пытаясь восстановить дыхание. Гренвилл замер напротив, сжав кулаки. Он во все глаза смотрел на нее, не улыбаясь, не двигаясь. Амелия совсем отчаялась, ведь теперь у нее была прекрасная возможность рассмотреть его и отметить, что на его теле нет ни капли жира. Сейчас он был стройнее, чем в двадцать один год. Наверное, его можно было назвать поджарым. — Что вы так на меня смотрите? — резко бросит Гренвилл. Амелия поспешила отвести взгляд — и тут же заметила осколки разбитого зеркала на полу, недалеко от его босых ног. — Вы не одеты должным образом. — Мои голые ноги, разумеется, не смущают вас… Амелия? Она подняла глаза, встретившись с ним взглядом. Гренвилл криво улыбнулся, в его темных глазах мелькнула догадка. — Помнится, вы видели гораздо больше, чем мои голые икры, — заметил он. — А вот это совсем уже неуместное замечание! — в ужасе вскричала Амелия. Теперь она действительно вспомнила, как расстегивала на нем рубашку в порыве страсти и проводит ладонями по этим твердым мускулам. — Я никогда не прикидывался джентльменом, — усмехнулся он, но все-таки потрудится запахнуть рубашку. Потом, не сводя с Амелии пристального взгляда, медленно застегнул пуговицы. — Так лучше? Но Амелии лучше не стало, нисколечко. Она понимала, что должна остановить поток нахлынувших на нее воспоминаний. — Здесь повсюду — битое стекло. А вы стоите на полу босыми ногами, — резко сказала она. Внезапно придя в чувство, Гренвилл трезво заявил: — Жалкий осколок стекла не может причинить мне боль. И тут Амелия увидела многочисленные порезы на его ступнях. И снова поспешила отвести взгляд. — Ваши ноги уже в крови, Гренвилл, — сообщила она ему, поспешив перевести эту странную беседу в менее опасное русло. С его губ слетел ироничный смешок. — И вы волнуетесь о паре крошечных царапин? Да, Амелия волновалась, но совсем не об этих порезах! — Вы ведь не хотите подхватить какую-нибудь заразу, — попыталась его вразумить она. — Мужчины умирают каждый день, — твердо, яростно отрезал Гренвилл. — От штыков, пороха, пушек, лезвия гильотины… А вы волнуетесь о каких-то несчастных осколках стекла! И он рассмеялся невеселым, пугающим смехом. Амелия изумленно смотрела на него, обхватив себя руками за плечи. Он говорил о войне и революции, но почему? Война тем или иным образом затронула большинство англичан, и рядовой житель страны читал о ней в газетах почти каждый день. О войне рассказывали на каждом постоялом дворе и в каждой таверне, слухи распространялись стремительно — поговаривали об угрозе вторжения французов, распространении террора, возможном падении Республики. Но Гренвилл говорил так, словно сам лично участвовал в этих событиях. — Вы были на войне? — спросила Амелия. — Вы находились во Франции? Он вдруг отвернулся. Не глядя на нее, Гренвилл подошел к журнальному столику перед золотистым диваном и взял бокал виски. Потом, словно не слыша Амелию, долго изучал напиток. И наконец, сказал: |