
Онлайн книга «Загадочное ночное убийство собаки»
А на стенах вагона был узор, который выглядел вот так: ![]() На сиденьях тоже был узор, и он выглядел вот так: ![]() Поезд сильно качался из стороны в сторону, и мне пришлось взяться за поручень. А потом мы въехали в туннель, и стало очень шумно. Я закрыл глаза и почувствовал, что кровь бьется в жилах на шее сбоку. А потом мы выехали из туннеля и оказались на другой маленькой станции, которая называлась Уорвик-авеню. Название было написано на стене большими буквами, и мне это понравилось, поскольку я предпочитаю знать, где нахожусь. На всем пути до Уиллзден-Джанкшн я засекал время, за которое поезд преодолевал переезд от станции до станции, и все временные отрезки делились на 15, вот так: Паддингтон 0.00 Уорвик-авеню 1.30 Мейда-Вейл 3.15 Килберн-Парк 5.00 Куинз-Парк 7.00 Кенсал-Грин 10.30 Уиллзден-Джанкшн 11.45 Потом поезд остановился на Уиллзден-Джанкшн, двери автоматически открылись, и я вышел из вагона. А затем двери закрылись, и поезд ушел. Все люди, которые тоже вышли из поезда, направились вверх по лестнице и по мосту, и скоро на станции осталось только два человека. Один из них был пьяный, у него были коричневые пятна на пиджаке и ботинки от разных пар. Он что-то пел, но я не мог разобрать слов. А второй мужчина был индус. Он сидел за маленьким окошком в стене, и это был магазин. Мне не хотелось ни с кем общаться, потому что я устал и проголодался, и сегодня я уже достаточно разговаривал с чужими. Незнакомцы опасны, и чем больше ты с ними общаешься, тем больше вероятность, что случится какая-нибудь беда. Но я не знал, как попасть на 451с Чептер-роуд, Уиллзден, Лондон NW2 5NG, и вынужден был кого-нибудь спросить. Так что я подошел к человеку в маленьком магазине и сказал: — Где 451с Чептер-роуд, Уиллзден, Лондон MW2 5NG? А он взял маленькую книгу, протянул мне и сказал: — Два девяносто пять. Книга называлась «Весь Лондон. Атлас улиц. География города». И мужчина в магазинчике спросил: — Так покупаешь или нет? Я ответил: — Не знаю. Он сказал: — Тогда убери от нее свои грязные пальцы, лады? — И забрал у меня книгу. А я спросил: — Где находится 451с Чептер-роуд, Уиллзден, Лондон NW2 5NG? Мужчина ответил: — Так ты купи лондонский атлас. Там все написано. Я тебе не энциклопедия. Я спросил: — Это лондонский атлас? — и указал на книгу. А он ответил: — Нет. Это зеленый крокодил. Тогда я опять спросил: — Это лондонский атлас? — потому что книга была непохожа на крокодила, и я решил, что неверно понял мужчину, поскольку у него был акцент. И он сказал: — Да, это лондонский атлас. Я спросил: — Можно его купить? А продавец ничего не ответил. Тогда я снова спросил: — Можно его купить? И он сказал: — Два девяносто пять, но деньги вперед. Наскребешь? — И тогда я понял, что он имел в виду 2,95 фунта, когда говорил два девяносто пять. Я вытащил деньги и заплатил ему 2,95, а он дал мне взамен книгу, и это было точно так же, как в магазине в Суиндоне. Я отошел и сел на пол возле стены — подальше от мужчины в грязной одежде, который тоже сидел привалившись к стене. И открыл книгу. В книге была большая карта Лондона и разных его частей: Эбби-вуд, Поплар, Актон, Станмор. И я увидел заголовок: КЛЮЧ К СТРАНИЦАМ. Карта была покрыта координатной сеткой, и каждый квадрат был помечен двумя разными числами. Уиллзден находился в квадрате 42 и 43. Я решил, что числа — это номера страниц, где можно найти нужный участок Лондона. Карта была разделена на равные части и помещена на разных страницах — так, чтобы все это можно было оформить в виде книги. И мне это понравилось. Но Уиллзден-Джанкшн не было на страницах 42 и 43, и тогда я начал искать его по спирали — так же, как искал вокзал в Суиндоне. Только на этот раз я не шел ногами, а водил пальцем по карте. А мужчина в разных ботинках встал передо мной и сказал: — Большая шишка. О да. Ни за что. Проклятый враль. Проклятый долбаный враль. Потом он ушел. Я долго искал Чептер-роуд, потому что ее не было на странице 58. Она оказалась на странице 42, в квадрате 5С. Вот как выглядят улицы между Уиллзден-Джанкшн и Чептер-роуд: ![]() И вот как я должен был идти: ![]() Так что я поднялся по лестнице, прошел по мосту, вставил свой билет в серые ворота и вышел на улицу. Там стоял автобус и большие машины с надписью: «Английские, шотландские и уэльские железные дороги», но они были желтыми. Я посмотрел по сторонам и увидел, что уже стемнело, но кругом было множество ярких огней. Я слишком долго не был на свежем воздухе и теперь почувствовал тошноту. Так что мне пришлось прикрыть ресницы, чтобы видеть только дорогу. И я знал, что мне нужно идти по улице Оук-лейн. Шивон говорила, что необязательно описывать все происходящее. Достаточно описать вещи и события, которые показались мне интересными. Я пришел на 451с Чептер-роуд, Лондон NW2 5NG, и это заняло у меня двадцать семь минут. Я нажал кнопку звонка, возле которого было написано: «Квартира С», но мне никто не ответил. А единственная интересная вещь, которая мне встретилась по дороге, — это группа из восьми мужчин, одетых в костюмы викингов и шлемы с рогами, и все мужчины громко кричали. Но это были не настоящие викинги, поскольку викинги жили примерно 2000 лет назад. А потом мне опять понадобилось пописать, так что я свернул в проход возле автосервиса, который назывался Burdett Motors и который был закрыт. Мне не нравилось то, что я делаю, но, с другой стороны, не хотелось снова намочить штаны. |