
Онлайн книга «Телохранитель»
— Нет, благодарю вас. — Сильвия продолжала вертеть в руках фужер. — Вы прямо комок нервов. — Взглянув на нее, он нахмурился. — Идите и покурите. Я сам был заядлым курильщиком. Помню, как хотелось курить, когда я нервничал. Мне и сейчас хочется, поэтому я и прошу не курить здесь. — А как вы бросили? — Я был в госпитале и не мог курить целых три недели. А когда поправился, то мне показалось глупым начинать снова то, от чего хотел избавиться годами. Но я никого не обращаю в свою веру. Поступайте как хотите, только не курите здесь. — Я тоже бросаю, — заверила Сильвия, — думаю, что сейчас самое время. — Просто вот так возьмете и бросите? — Брови у него поползли вверх. — Просто вот так, мне не требуется трех недель. — Никогда бы не подумал, что у вас такой сильный характер. Сильвия поставила фужер на столик и подошла к задрапированным окнам, сохраняя между собой и Стивеном почтительное расстояние. Сейчас ей хотелось одного — глоток свежего воздуха. Она нажала кнопку в стене, и тяжелая плотная ткань стала медленно раздвигаться. Перед взором открывалась красивая панорама города. Но не успела Сильвия всмотреться в гирлянды красочных огней и сверкающих названий казино и ресторанов, как услышала пронзительный крик Стивена: — Сейчас же прекратите! — Что вы имеете… И тут раздался звук, похожий на тихий взрыв, рядом что-то просвистело, и зеркало на противоположной стене разлетелось вдребезги. — На пол! Немедленно на пол! — пронзительно выкрикнул Стивен и бросился к ней. Буквально перемахнув через столик, он схватил девушку, повалил на пол и прикрыл своим телом. На какую-то долю секунды Сильвию охватило чувство покоя и безопасности, какого она никогда ранее не испытывала. Стивен немного отстранился, чтобы взглянуть на подопечную. Он был бледен. Сильвия чувствовала, как дрожат его руки, грудью ощущала громкие удары его сердца. — С вами все в порядке? — спросил он. — Кажется, да. А что случилось? Он не успел ответить, как дверь номера отворилась, и в гостиную влетели Порш и Бристон с пистолетами в руках. Стивен даже не взглянул на них. Он не отрывал глаз от Сильвии. — Стреляли из здания напротив, — пояснил он. — Один выстрел. Выстрел? — с ужасом подумала Сильвия. Кто-то стрелял в меня! Она почти перестала дышать. Чувство безопасности, которое она испытала секунду назад, мгновенно улетучилось. — Закройте шторы, — приказал Стивен, — и свяжитесь с Блэкпулом. — Кто-то… стрелял… в нас? — неуверенно спросила Сильвия, открывая глаза. — В нас? В вас, мисс Рэдфорд! Кто-то стрелял в вас! — Стивен снова впился в нее взглядом. — Все в порядке? — спросил Порш, и только тогда Стивен освободил Сильвию от своих объятий и одним движением вскочил на ноги. Она тоже неуклюже поднялась вслед за ним. — О чем вы думали, черт побери! — Просто захотелось посмотреть на город… — ответила она еле слышно. — И наплевать на все правила, да? — Правила? — Сильвия с удивлением смотрела на своего телохранителя. Его бледность почти прошла, но в каждой черточке лица еще чувствовалось волнение. — Никогда не раздвигайте шторы! Никогда не стойте перед окном! И главное: — никогда не делайте этого вечером, если в комнате горит свет! — Простите меня, — прошептала она, — я не знала… Стивен сделал шаг в сторону Сильвии, и у нее мелькнула мысль, что сейчас он схватит ее и устроит взбучку. Но он приблизил свое лицо почти вплотную и тихо сказал: — Собирайте свои вещи, мисс Рэдфорд, мы уходим отсюда. — Но почему? — Действуйте и не задавайте вопросов. По выражению его лица Сильвия поняла, что сейчас лучше ни о чем больше не спрашивать. В спальне она быстро побросала вещи в чемодан и вернулась в гостиную. Стивен разговаривал по телефону. Набирая номер Роберта, он заранее знал, что скажет этот человек. Постоянно двигайся. Когда сделаешь остановку, свяжись со мной, но не говори по телефону, где находишься. Помни — ты должен обеспечить, чтобы эта женщина была в суде в понедельник. А мне пока предстоит уйма дел здесь, в департаменте. Так оно и вышло. — Абсолютно правильно, — тихо произнес Стивен в трубку, краешком глаза глядя на Сильвию, которая вышла из спальни с большой сумкой на плече и с чемоданом в руке. Вдруг все его существо переполнило желание защитить ее во что бы то ни стало. Черт возьми, стоит ей лишь посмотреть на него своими огромными зелеными глазами — и он готов отправиться ради нее на битву хоть с драконом! От этой мысли Стивен чуть не рассмеялся вслух. В этот момент Роберт сообщил что-то важное, но Стивен не услышал. — Прости, что ты сказал? — спросил он. — Я сказал, что деньги и документы для тебя будут у Стоуна. Делай все аккуратно! А я разберусь здесь! — Позвоню, когда смогу. — Стивен повесил трубку и сразу же обратился к Рамносу, стоявшему у двери. — Ну как? — Все зависит от вашей готовности, — ответил тот. — Вы все собрали? — Он повернулся к Сильвии. — Думаю, да. Что мы должны делать? Со своими изумительными распущенными волосами, эта молодая женщина была великолепна. В любом месте она заставила бы кого угодно оглянуться на себя. — Мы уезжаем, и вы должны делать только то, что я скажу. Договорились? Вместо ответа она кивнула. В комнату вернулся Порш и сразу подошел к Стивену. — Вы пойдете в этом. — Он передал два рабочих комбинезона тусклого зеленого цвета и две шапочки с козырьком. — Служебный лифт будет под контролем десять минут. Грузовик линии «Сервис», доставляющий белье, припаркован у бокового входа. Забирайтесь в него сзади. Бристон подбросит вас к неприметному легковому автомобилю. А там уже будет Стоун и проинструктирует, что делать дальше. — Хорошо. Обеспечь коридор и дай сигнал, когда все будет готово. Порш кивнул, потом подошел к Сильвии, взял у нее сумку и чемодан, подобрал также вещи Стивена. — А как быть с твоими книгами? — спросил он. Стивен взглянул на учебники и вздохнул: все надежды позаниматься в субботу и воскресенье рассыпались в прах. — Позаботься, чтобы их вернули на место. — Будет сделано! — Порш вышел. — Наденьте это поверх одежды. — Стивен протянул подопечной комбинезон меньшего размера. Сам тоже быстро натянул комбинезон и надел шапочку. Повернувшись к Сильвии, понял, что наихудшие его опасения оправдались. Даже одежда такого грязно-болотного цвета не могла испортить ее внешность. Грубая хлопчатобумажная ткань не скрывала изящный изгиб бедер, высокую грудь и тонкую талию, которую девушка перехватила матерчатым пояском. Господи, она привлекательна даже в этой мешковатой робе грязного цвета! — с сожалением подумал Кинг. |