
Онлайн книга «Невеста на одну ночь»
![]() – Отдыхайте, наслаждайтесь ванной, – распорядился Габриэл. – Как только отчалим, прикажу, чтобы вам в каюту принесли ужин. Приняв ванну, Талия облачилась в муслиновый халат цвета слоновой кости. Широкие рукава и полы с оборками окаймляли нефритово-зелёные ленты. Казалось бы, Талия должна была расслабиться, но вместо этого сходила с ума от беспокойства, которое только нарастало. Поспешно расчесав влажные волосы, Талия обулась в ботиночки из телячьей кожи и отправилась на поиски пропавшего супруга. Талия старалась убедить себя, что тревожиться не о чем. Должно быть, Габриэл до сих пор разговаривает с капитаном. Ведь, чтобы обсудить маршрут, нужно время, верно? А может, он решил понаблюдать за командой, чьи торопливые шаги отчётливо доносились с палубы. Или Габриэла задержал лорд Ротуэлл – решил убедить друга оставить новоявленную графину Эшкомбскую во Франции… Но Талия не могла забыть беспокойства в глазах Габриэла – беспокойства, которое он всеми силами пытался скрыть и которое не исчезло даже после благополучной посадки на борт. А страстный, какой-то исступлённый поцелуй был похож на… прощание. Габриэл что-то скрывал, и, к своему ужасу, Талия догадывалась, что именно. Обнаружив, что смежная каюта пуста, Талия прошла в салон, затем в камбуз и, наконец, поднялась на палубу, где продолжала суетиться команда. Талия не удивилась, обнаружив, что сумерки уже окрасили небо в тёмно-лиловый цвет, но вздрогнула, почувствовав, как палуба под ногами покачнулась. О боже, нет! Яхта удалялась от берега. На секунду Талия застыла, в отчаянии высматривая знакомую фигуру Габриэла. С упавшим сердцем она поняла, что мужа здесь нет. Что же делать? – Спускайтесь к себе, миледи. – Над Талией нависла массивная фигура лорда Ротуэлла. – Ни к чему под ногами путаться. Игнорируя волнами исходившее от него осуждение, Талия пронзила лорда Ротуэлла суровым взглядом: – Где Габриэл? Тот пожал плечами: – Как это – где? У себя, в каюте. Сказал, срочно надо ванну принять. Что правда, то правда. Талия прижала ладонь к бешено забившемуся сердцу. О боже! Опоздала… – Немедленно остановите шхуну. Как Талия и ожидала, лорд Ротуэлл поглядел на неё как на сумасшедшую. – Это не шхуна, а яхта, – ледяным тоном поправил он. – И остановить её нельзя. Всего пару недель назад откровенное презрение лорда Ротуэлла заставило бы Талию сгорать от стыда. Она бы сразу растеряла всю смелость и согласилась на что угодно, лишь бы завершить разговор. Однако теперь Талия гордо выпрямилась и направила палец прямо в безупречно правильное лицо лорда Ротуэлла. Габриэла необходимо спасти. Ради него Талия с кем угодно схватилась бы. – Меня не волнует, как называется эта посудина и что нужно сделать, чтобы она не уплыла, но вы это сделаете, – рявкнула Талия. – Я должна вернуться на берег. Лорд Ротуэлл потрясённо вскинул брови. Он явно не ожидал такого яростного напора. – Зачем? – Потому что Габриэла в каюте нет. – Так, значит, он у капитана. Талия стиснула кулаки и устремила взгляд на далёкие скалы, которым сгущающиеся сумерки придали зловещий вид неприступной крепости. А вдруг она поступает неправильно? Габриэл доверился ей, рассказав о предательстве Гарри, и таким образом включил её в круг немногих избранных, с кем мог быть откровенен. Талия отдавала себе отчёт, что, если предаст доверие Габриэла, отношения их будут разрушены безвозвратно. Но разве можно сидеть сложа руки и преспокойно отбыть в Англию, когда Габриэл в одиночку отправился на поиски брата? А что, если его поймает Жак? Талия задрожала от страха. Нет, она просто не может оставить Габриэла в беде. А всё остальное можно уладить позже, когда муж вернётся на яхту живой и здоровый. Медленно повернувшись, Талия встретилась взглядом с лордом Ротуэллом. – Нет, Габриэл вовсе не у капитана. – Она сделала паузу, собираясь с силами. – Сейчас он на пути в Кале. Лорд Ротуэлл застыл как громом поражённый, затем схватил Талию за локоть и, оттащив в сторону, приглушённым голосом спросил: – Какого чёрта его понесло в Кале? Талия облизнула пересохшие губы. – Там скрывается его брат. – Гарри? – Лорд Ротуэлл недоверчиво покачал головой. – А он-то что там забыл? Матросы стали поднимать паруса, и яхта покачнулась. Талия бросила отчаянный взгляд на берег. – Потом объясню. – Талия прижала ладонь к отчаянно бьющемуся сердцу и устремила на Хьюго умоляющий взгляд. – Скажите, чтобы остановились, скорее! Лорд Ротуэлл напрягся. Кажется, он хотел возразить, но передумал. Совсем как Габриэл, с печалью подумала Талия. Сразу видно, что этих двоих людей объединяют не только высокие титулы. Хьюго обладал той же беспощадной целеустремлённостью. Не говоря уже о природной властности – казалось, оба родились с этим качеством. Талия надеялась, что сейчас он прикажет морякам прекратить приготовления к отплытию, велит капитану бросить якорь… Но ничего этого Хьюго не сделал. Вместо этого поглядел на неё с угрюмым видом и глубоко вздохнул: – Не могу. – В каком смысле – не можете? Его что, совсем не волнует судьба друга? – Вы не поняли? Габриэла нет на борту! – Габриэл отдал ясное распоряжение готовиться к отплытию, а значит, заранее планировал, чтобы яхта ушла без него. Талия растерянно покачала головой. – Ну и что? – Он не хочет подвергать вас риску. Талия проигнорировала звучавшую в его голосе досаду. Ясное дело, лорд Ротуэлл её бы с радостью за борт выкинул, а сам отправился выручать друга. Впрочем, какая разница, как он к ней относится? Лишь бы помог разыскать Габриэла. – Он действовал под влиянием порыва, не подумав… – Это верно, но не могу же я пойти против его воли. – Вы и так уже пошли против его воли, – напомнила Талия. – Габриэл сказал, что велел вам возвращаться в Англию без него, а вы ослушались. Лорд Ротуэлл упрямо выпятил подбородок. – Одно дело – своей головой рисковать, а другое – вашей. Габриэл меня убьёт. Досадливо махнув рукой, Талия отвернулась от этого несносного чурбана. – Глупости! Но не успела она и шага сделать, как лорд Ротуэлл схватил её за плечо и резко повернул к себе: – Вы куда? |