
Онлайн книга «Пенсне для слепой курицы»
— Ладно, ладно, — успокоил Крылов. — Куриная слепота успешно лечится. Кажется, ваше зрение начало заметно улучшаться. А Горчаков добавил: — Надо подумать, дружище, как устранить последствия женской самодеятельности. — Обыкновенные бандиты! — не могла успокоиться я. — Вот почему они убили Катю! Она хотела обратиться к человеку из ФСБ. Настоящему, я имею в виду. Они знали, что, если на них выйдут федералы, им придет конец. Каким-то образом им удалось заманить ее в тот ужасный полуразрушенный дом. Но как они узнали? — Какая разница — как? — пожал плечами Крылов. — Главное, они обо всем пронюхали и совершили очередное преступление. — Нет, разница есть, — горячо возразила я. — Если бы они подслушивали наши телефонные разговоры, то давно раскрыли бы наш заговор. Наш клуб, я имею в виду. Узнав, что мы с девочками объединились против них, они наверняка попытались бы разбить нашу компанию. — Возможно, они не считали ваш клуб опасным для себя, — предположил Горчаков. — Не согласен, — сказал Крылов. — Любое вражеское объединение подлежит немедленному уничтожению. Ставлю сотню, что они не знали об этом самом клубе. А что там с похищенной женщиной? — вдруг вспомнил он. — А, это! — Я рассказала о наших планах выставить Шапкину ультиматум, о Глебе, которого я приняла за человека Шапкина, об усатом. Неожиданно я замолчала на полуслове и стукнула себя ладонью по лбу. — Знаете что? — Голос мой предательски задрожал. — Меня с минуты на минуту могут арестовать! — С какой стати? Ведь Копейкин обещал ничего о вас не рассказывать своим коллегам? — А Томочка? Я ведь велела девочкам отпустить ее сразу после моего звонка. Она наверняка уже возвратилась домой. И, конечно, позвонила в милицию! А ведь я ей представилась по всей форме! Я-то думала, что, когда мы выпустим пленницу, ни о какой милиции речи не пойдет. Мы планировали простой бартер — жена Шапкина в обмен на нашу свободу. — Значит, отсюда надо срочно убираться, — жестко сказал Горчаков. — Мы не можем допустить, чтобы вас сейчас забрали в милицию. — А когда? — спросила я. — Что — когда? — Вы сказали: «Сейчас забрали». Значит, рано или поздно такое время настанет? — Нет, — ответил Горчаков. — Я не допущу, чтобы с вами случилось что-нибудь плохое. — Быстро уходите! — крикнул Крылов. — А я останусь здесь и посмотрю, что произойдет. Меня не надо было упрашивать. Я схватила сумку и вопросительно взглянула на Горчакова. — Поехали, я вас спрячу, — предложил он. Мысль о том, что я скрываюсь от милиции и горстки бандитов, как ни странно, придала мне уверенности. Всесильная ФСБ не интересовалась мной абсолютно. Какое облегчение! Конечно, противно быть обманутой. И даже где-то стыдно. Но что случилось, то случилось. — У меня машина, — сказала я, ткнув пальцем в свой «Опель». — Пусть остается здесь. На ней хорошая сигнализация? — Те, кто ее продавал, говорили, что хорошая. Горчаков, заботливо придержал для меня дверцу своего автомобиля. — Куда мы поедем? — спросила я. — К вам нельзя. Вас тоже могут проверить. — У нас с Крыловым есть конспиративная квартира. Там проходят все наши совещания. Игнат иногда там даже ночует. Можете не волноваться, о ней никто не знает. Горчаков вел машину осторожно, то и дело поглядывая на меня. — Что-то я сегодня расклеилась, — пробормотала я, поймав его очередной пристальный взгляд. Потом вспомнила, что ревела в три ручья и, наверное, вся моя косметика размазалась по щекам, но тут же сообразила, что никакой косметики на моем лице не было, потому что дома я не ночевала. Ехали мы всего минут десять. В районе метро «Аэропорт» Горчаков свернул в какой-то переулок, загнал машину в ближайший двор и потащил меня к подъезду старого трехэтажного дома. Квартира, которую они с Крыловым облюбовали для своих деловых встреч, была однокомнатной, но очень просторной — с большим коридором, огромной кухней и высокими потолками. Выглядела она свежеотремонтированной, в ней почти не было мебели и вещей. Только кухня оказалась более или менее обжитой. — Не хотите перекусить? — спросил Горчаков. — Холодильник у нас всегда полный. Это для таких вот случаев. Вдруг придется некоторое время сидеть здесь безвылазно. — Я бы выпила кофе. Только я люблю с молоком. — Я знаю, что вы любите, — улыбнулся он, наполняя чайник водой. — У нас с вами одинаковые вкусы. Мне ужасно хотелось забраться в ванну, но я боялась, что он истолкует мое желание по-своему. В конце концов я все же решилась. Чтобы не смущать меня, он заперся в комнате. — Мне как раз нужно сделать несколько звонков, — тактично объяснил он. Мы изо всех сил старались общаться друг с другом непринужденно. Ополоснувшись, я натянула на себя одежду и высушила волосы. Кофе ждал на столе. Поглядев на Горчакова, я поняла, что разговора по душам не избежать. — Черт побери, я просто раздавлен! — признался мой шеф, запустив руки в волосы. — Еще бы. — Это не бизнес. — Он поднял на меня печальные глаза. — Я тут подумал… Выходит, на самом деле я вас совсем не интересую? Вас заставили пойти на сближение со мной. Вы делали это по принуждению? Не знаю, что я там, по его мнению, делала. Наверное, он до сих пор не мог забыть того декольте, которым я его напугала с самого начала.. — Так как? — спросил он. — Все было ненастоящим? И теплота, возникшая между нами?.. Я не знала, что сказать. Броситься ему на грудь с клятвами в вечной любви? А как же его жена? Я подумала, что, если сделаю это, угрызения совести испортят все, что между нами может случиться. Лучше уж пусть вообще ничего не произойдет. — Я никогда в жизни не позарюсь на женатого мужчину, — в конце концов призналась я, глядя ему прямо в глаза: — А если женатый мужчина позарится на вас? — Все равно. Я проявлю твердость. — Что ж. А я хотел раскрыть вам свою тайну. — Не стоит. Личные тайны сближают, а нам с вами это ни к чему. У нас и так полно неприятностей. — Предлагаете остаться друзьями? — с печальной усмешкой спросил Горчаков. — Если можно. — Тогда хотя бы перейдем на «ты» и будем звать друг друга по имени. Я сглотнула. Называть его по имени! — Как вы предпочитаете, чтобы я вас называла? |