
Онлайн книга «Белладонна»
— Понимаю. — Простите, — говорит Притч, приподнимая шляпу. — Мне пора. Если все пойдет, как задумано, я вскоре свяжусь с вами. — Спасибо, мистер Притчард, — говорит Гай. — Зовите меня Притч, — откликается тот. — Меня все так называют. Они прощаются, Гай медленно бредет в отель. Притч направляется к ближайшей пивной — поразмышлять над кружечкой «Гиннеса». Он нашел их слабое место — подобрал ключик, по его выражению. Он доберется до Клуба через сына одного из его членов, некоего сэра Бенедикта Гибсона, парламентария, который тоже присутствовал на похоронах. Идеальный случай: мы заманим его семью в сети и пригрозим скандалом. Заставим раскрыть карты. Сэр Бенедикт проводит рабочие дни в городском семейном доме на Итон-сквер, а выходные — в загородном поместье в Глостершире. Его сыну Арунделу скоро исполнится девятнадцать, и его, по нашим расчетам, вот-вот допустят в райские кущи. Очень впечатлительный юноша. В целом добрый и порядочный, разве что немного избалован. Как почти все мальчики его класса преклоняется перед отцом и в то же время ненавидит его, беззаветно опекает мать и младшую сестренку Джорджину, предусмотрительно спрятанную в частной школе. Прогуливая занятия в Кембридже, Арундел нередко проводит выходные на Итон-сквер, в компании одних только слуг. Родители поощряют это времяпрепровождение — раз уж мальчику все равно надо перебеситься, пусть лучше проводит время в достойном обществе. Ничего страшного, скоро остепенится. Верно, очень скоро. Мы отнимем у Арундела всего несколько часов. Притч пошлет свою лучшую команду, и те без лишних трудностей уберут прислугу с пути. На всякий случай пошлем им пару хороших бутылочек. Но они и без того всегда крепко спят, когда Арундел возвращается с вечеринок. Он мальчик разумный, ведет себя тихо, и, кто знает, вдруг ему захочется тайком привести с собой юную леди? А мы будем вести себя еще тише. Сыщики выслеживают его уже не первую неделю, и операция назначена на сегодня. Единственный рискованный момент — не упустить Арундела в клубе, когда его друзья напьются вдрызг. Мы должны быть уверены, что он идет домой один и не слишком пьяный. Серьезные беседы всегда лучше проводить под покровом ночи. В замке скрежещет ключ; дверь приоткрывается и тут же захлопывается, с тяжелым грохотом, как и положено двери старинного богатого дома. Арундел Гибсон кладет ключ на стол в передней. Проходит в гостиную, скидывает пальто на диван, затем подходит к буфету и наливает себе выпить. Эти звуки хорошо знакомы нам. — Чудесный виски, старина, — произносит чей-то голос. — Лучшего не найти, — поддакивает второй. — Составь нам компанию. — Что? Что такое? — Арундел в панике озирается. Незнакомые голоса в отцовской гостиной так пугают его, что он совершенно теряется. Кроме того, его мысли еще немного путаются после приятного вечера с дружеской болтовней и флиртами, а последний мартини явно оказался лишним. — Кто вы такие, черт побери? — Я — Стриж-один, — говорит первый голос, глубокий и хриплый. — Я — Стриж-два, — говорит второй, такой же. — Зови нас просто Стрижами. — Кто вы такие? — повторяет Арундел, постепенно приходя в себя. — Как вы смеете? — Еще как смеем. — Такая у нас работа. — Что вы здесь делаете? — спрашивает Арундел, подходит к столу и откидывает со лба светло-каштановые волосы. Глаза у него карие, немного потемнее волос, он высок и худощав, взгляд у него решительный. — Почему вломились в дом моих родителей? Я звоню в полицию. — Я бы на твоем месте этого не делал. — Это еще почему? — спрашивает Арундел. — Полиция знает, что мы здесь, — самодовольно отвечает Стриж-один. — Точнее говоря, полиция нас и послала, — подтверждает второй. — Просила побеседовать с тобой. — Полиция не хочет вмешиваться в это дело. — В это чертовски трудное дело. — Еще какое трудное. — Что вы хотите сказать? — спрашивает Арундел. — Что хотим, то и говорим, — отвечает Стриж-один. — Но зачем полиции присылать вас? — озадаченно спрашивает Арундел. — Напряги воображение, милый мальчик. — Мы думали, ты умнее. — Ничего не понимаю, — говорит Арундел. — Моему отцу грозит опасность? — Опасность? Нет. — Не грозит. — Я бы лучше сказал — неприятности. — А вот неприятности — грозят. — Вот почему мы здесь. — Предостеречь тебя. — И попросить тебя о помощи. — Мы надеемся на тебя. — Меня? О помощи? — кричит Арундел. — Что вы такое говорите? — Но все-таки он уже не так насторожен. Певучий речитатив Стрижей, их спокойная уверенность убаюкивают его. Он отпивает глоток виски. Они чувствуют себя как дома, замечает юноша, и ему в голову приходит неожиданная мысль: сам он никогда не испытывал под родительским кровом такого спокойствия. — Мне казалось, профессионалы здесь — вы. — Но ты ему родной. — Тебе он доверяет. — И мы тебе доверяем. — Достоин ли ты доверия, Арундел Сирил Сент-Джеймс Гибсон? — Чудесное имя. Просто шикарное, — вкрадчиво сообщает Стриж-один. — Еще какое шикарное, — подтверждает Стриж-два. — Только произносить трудновато. — Верно. Ладно, к делу. Арундел Гибсон, ты человек чести? — Человек слова? — Можем ли мы довериться тебе? — Как мужчине? — Как джентльмену? — Можем? — Можем? У Арундела голова идет кругом от выпивки и потрясения. — Что вы задумали против моего отца? — выдавливает он. — Что, черт возьми, вы затеваете? — Ты не ответил на наш вопрос, — с грустью произносит Стриж-один. Гости переглядываются. — Некогда терять время, — говорит Стриж-два. — Совсем некогда. — Он не тот человек, какой нам нужен. — Не тот, старина. — Они дружно встают. — Скоро увидимся. — Очень скоро. Горячо благодарим за внимание. — Простите, если напугали. — В следующий раз нам больше повезет. — Погодите. Постойте! Не уходите, — останавливает их Арундел, отставляя бокал, и умоляюще воздевает руки. — Расскажите, что вам нужно. Это касается моего отца. Клянусь, я никому не скажу. Честное слово. |