
Онлайн книга «Белладонна»
— Слежка, — говорит Стриж-два. — Вот в чем дело. — А не то все выплывет наружу. — Но тебе, старина, ничто не грозит, — подмигивает Стриж-один. — Мы объясним, — предлагает Стриж-два. — Мы знаем, что тебе можно доверять. — И что же я должен делать? — уныло спрашивает Арундел. — Скажи отцу, что тебе нужно повидаться с ним, — советует Стриж-один. — Очень просто, — подтверждает Стриж-два. — Скажи, дело неотложное. — Связано с девушкой. — Девушка в беде — это всегда срабатывает. — Как по волшебству. — Скажи, что тебе нужно повидаться с ним. — Безотлагательно. — Скажи, что встретишься с ним в городе. — Пусть останется на выходные. — Но в деревне проще поговорить наедине, — возражает Арундел. — Старина, твоя мама ничего не должна знать. — Здесь хорошо и тихо. — Так очевидно, что никому и в голову не придет. — Как в «Похищенном письме». — Спрятано на самом виду. — Но как быть со слугами? — спрашивает Арундел. Оба Стрижа медленно обводят взглядами комнату. — Что-то я их здесь не вижу, — говорит Стриж-один. — Лежат себе в тепле и уюте, — самодовольно усмехается Стриж-два. — Вы им ничего плохого не сделали? — встревоженно спрашивает Арундел. — А не то… — За кого ты нас принимаешь? — обиженно перебивает Стриж-один. — Мы строгие профессионалы, — важно заявляет Стриж-два. — Пойди, убедись сам. — Мирно похрапывают. — Не о чем беспокоиться. — Совсем не о чем. — Если ты позвонишь отцу и сделаешь, как мы просим. — Все очень просто. Неприятности с девушкой. — Скажи, что дело срочное. — А когда он будет здесь, передашь ему вот это, — говорит Стриж-два и достает толстый конверт из плотной бумаги. Он надписан размашистым наклонным почерком, адресован сэру Бенедикту Гибсону и запечатан щедрым куском темно-багрового воска цвета коктейля «Белладонна». На нем печать сэра Патти, извлеченная из его стола при уборке после безвременной кончины. — Здесь все объясняется. — И не о чем беспокоиться. — Замнем дело в зародыше. — Ты же не хочешь скандала? — От скандала одни хлопоты. — Ужасные хлопоты. — Плохо для дела. — Плохо для семьи. — Он будет благодарен, помяни мое слово. — Он наверняка расскажет тебе обо всем, — говорит Стриж-один. — Пора бы тебе вступить в клуб, — добавляет Стриж-два. — Особенно после этого. — Когда ты спас честь семьи. Стрижи улыбаются во весь рот, приподнимают котелки и собираются уйти. — Только и всего? — Арундел потрясенно смотрит на них. — Вы вламываетесь сюда без приглашения, рассказываете мне фантастическую историю о каком-то клубе и о моем отце, а потом встаете и уходите? Что я должен сделать? — Делай, как тебе сказано, старина, вот и все, — отвечает Стриж-один. Его голос внезапно меняется, в нем уже нет прежнего веселья и ветрености. Арундел бледнеет. — Мы не шутим, — добавляет Стриж-два. — Дело серьезное. Не для малышей. Сделай так, как мы велели, и пусть твой отец разбирается с последствиями. Или подожди, пока последствия сами разберутся с тобой. — Но что, если произойдет ошибка? — спрашивает Арундел. Бедняга, он совсем растерялся. Впервые в его безмятежной юной жизни мальчику предстоит принять серьезное решение, и это для него слишком тяжело. Слишком болезненно. — Какая еще ошибка? — Лицо Стрижа-один, скрытое в тени, чуть-чуть смягчается. — Вот, возьми. Если произойдет катастрофа, можешь позвонить по этому номеру. — Он протягивает Арунделу крохотный клочок бумаги. — Спроси Стрижа. Но помни — только если произойдет катастрофа. Я понятно выразился? — Запомни номер, потом уничтожь, — торопливо добавляет Стриж-два. — Мы не любим мальчиков, которые суют нос не в свои дела. — Очень не любим. — Мы знаем, кто ты такой. — Знаем, где ты живешь. Стриж-один хлопает Арундела по плечу, и тот, не удержавшись, вздрагивает. — Не волнуйся. Ты хороший сын. Я горжусь тобой, старина. — Я был бы рад звать тебя своим сыном, — лучезарно улыбается Стриж-два. — Умница. — Возьми с полки пирожок. — Доброй ночи. — Крепких снов. С этими словами они удаляются. Тяжелая дверь медленно закрывается за ними. Арундел спешит к окну, хочет посмотреть им вслед. На Итон-сквер никого нет, не видно ни тени, не слышно ни ветерка. Арундел протирает глаза, потом обводит взглядом комнату. Они умудрились даже запихнуть в карманы свои бокалы для виски. В гостиной не осталось и следа сказочных Стрижей. Арундел падает в кресло и закрывает глаза. Все это ему приснилось, решает он. Выпил с приятелями слишком много шампанского и по глупости залил его мартини, строил из себя взрослого и умудренного. Вот и расплата — причудливые галлюцинации. А теперь он проснулся, можно лечь в постель и забыть обо всем. Но тут его взгляд падает на толстый конверт, адресованный отцу. Запечатанный толстой каплей темно-багрового воска. Пальцы до сих пор крепко сжимают его. Когда сэр Бенедикт Гибсон, парламентарий, увидит восковую печать, его сердце уйдет в пятки, а к горлу подступит горький комок. Ему покажется, что сэр Патти высунул руку из могилы и тянет его прямо в ад. О, все это было не во сне, а наяву. * * * Их осталось только восемь. Мы узнали это из писем сэра Бенедикта Гибсона, которые он в панике разослал остальным членам Клуба, созывая на экстренную встречу основателей. К сожалению, он обращался только к внутреннему, самому посвященному кругу, не затрагивая молодых. Хенли, Мортон, Томпсон и Таккер умерли. И, конечно, Уилкс — наш почивший сэр Паттерсон Крессвелл. Покойтесь в вечных муках, негодяи. Считайте, что вам повезло отправиться на тот свет прежде, чем мы устроили вам достойное прощание. Пока что все идет хорошо. Мы знаем, где они устроят собрание. И будем их ждать. Наш план, осмелюсь сказать, изящен в своей простоте. Продумала его, конечно, Белладонна и обсудила все подробности с Притчем. Мы заранее проникнем в дом, где они соберутся, и подсыплем в напитки легких успокоительных средств. Угощать собравшихся будет верная нам прислуга. Наши гости тотчас же погрузятся в приятное оцепенение. Добавьте к этому коктейлю легкий привкус угрозы, мастерское владение оружием и непринужденную ловкость рук, и можете сколько угодно устраивать допросы в свое удовольствие. |