
Онлайн книга «Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке»
Она посмотрела на него и обратилась к Аллейну бесцветным голосом: – Я решила все рассказать. После того, как мы ушли с бала, и до того, как приехали в «Матадор», капитан Уитерс возил меня в своей машине. Я боялась мужа. Я видела, как он следил за мной. Мне хотелось поговорить с капитаном Уитерсом. Я боялась сказать об этом прежде. – Понимаю, – кивнул Аллейн. – Вы подтверждаете это, капитан Уитерс? – Да, это правда. – Прекрасно. Теперь, возвращаясь к Марсдон-Хаусу. Вы сказали мне, что примерно в час ночи находились в гостиной на верхнем этаже. – Там я и был. – Вы умолчали о том, что заходили также в комнату с телефоном. Уитерс выразительно посмотрел на миссис Хэлкат-Хэккетт. До этого она следила за ним, как испуганное животное, но как только он уставился на нее, тут же отвела взгляд. – А с какой стати я должен был это говорить? – Вы были в Зеленой комнате вместе с миссис Хэлкат-Хэккетт перед тем, как перешли в другую гостиную. Потом вернулись туда вот за этим. И Аллейн вытянул вперед руку. Семь голов повернулись за этим движением. Семь пар глаз устремились к золотому портсигару с вделанным в него драгоценным медальоном. – И что, если вернулся? – Где лежал этот портсигар? – На столе в комнате с телефоном. – Когда я спросил вас вчера, слышали вы, как лорд Роберт говорил по телефону из этой комнаты или нет, а мы знаем, что это было в час ночи, вы заявили, будто не слышали. – Когда я забирал портсигар, в комнате никого не было. Я сказал вам, что чуть раньше слышал звук, какой бывает при наборе номера. Если это был Госпелл, могу предположить, что к моменту моего прихода он уже ушел. – Есть ли какая-либо причина, по которой кто-нибудь, скажем, сидящий вон там, в углу, мистер Димитри, не мог войти в ту комнату с телефоном после того, как вы с миссис Хэлкат-Хэккетт покинули ее и до того, как вы один вернулись туда за портсигаром? – На мой взгляд, таких причин нет. – Димитри, – спросил Аллейн, – случалось ли вам видеть этот портсигар прежде? Посмотрите на него. – Никогда. Я никогда его не видел. Не понимаю, почему вы спрашиваете. Я никогда его не видел. – Возьмите его в руки. Приглядитесь поближе. Димитри взял портсигар. Аллейну был виден приклеенный внутри маленький кусочек бумаги, вырезанный из «Таймс». Димитри тоже увидел его. Глаза его расширились. Портсигар выпал у него из рук. – Вы, наверное, сам дьявол, – прошептал он, дрожащим пальцем указывая на Аллейна. – Фокс, – сказал Аллейн, – пустите, пожалуйста, портсигар по кругу. Портсигар стал переходить из рук в руки. Уитерс, Эвелин Каррадос и ее муж – все осмотрели его. Уитерс повертел его в руках, как уже знакомую вещицу, однако вырезка из газеты его, похоже, ничуть не впечатлила. Супруги Каррадосы совершенно безучастно осмотрели его и передали дальше. Миссис Хэлкат-Хэккетт открыла портсигар и уставилась на клочок бумаги. – Этого раньше здесь не было, – сказала она. – Что это? Кто это приклеил? – Прошу прощения, – сказал Аллейн. – Портсигар не пострадал. Наклейку очень легко устранить. И забрал у нее портсигар. Внезапно Димитри вскочил. Фокс, не спускавший с него глаз, передвинулся и встал перед дверью. – Сядьте, мистер Димитри, – распорядился Аллейн. – Я ухожу. Вы не имеете права больше держать меня тут против моей воли. Вы обвиняете, угрожаете, вы лжете! Говорю вам, я этого больше не потреплю. Я невиновный человек, человек с определенным положением, имеющий высокопоставленную клиентуру. Я свяжусь с адвокатом. Боже, дайте мне пройти! Он бросился вперед. Аллейн поймал его за одну руку, Фокс – за другую. Димитри яростно вырывался. Помощник комиссара нажал кнопку на столе, дверь открылась, и в комнату вошли два человека в штатском. За ними, в секретарской, из-за спин других сотрудников Ярда в комнату заглядывали изумленные Бриджет, Дэвидсон и мисс Харрис. – Присмотрите за ним, – сказал Аллейн. Вошедшие полицейские крепко ухватили под руки беззвучно разевающего рот и задыхающегося Димитри. – Ну, ну, утихомирьтесь, – приговаривали они. – Леди Каррадос, – спросил Аллейн, – готовы вы официально обвинить этого человека? – Я безусловно обвиняю его. – Через несколько минут, – обратился к Димитри Аллейн, – вас проводят в комнату регистрации арестованных, но прежде, чем мы поговорим о точном характере обвинения… – Он бросил взгляд во все еще открытый дверной проем: – Сэр Дэниэл? Я вижу, вы еще там. Могу я побеспокоить вас на минутку? Дэвидсон, сильно опешивший, вошел в кабинет. – Силы небесные, Аллейн! – произнес он, уставившись на Димитри. – Что это? – Я уверен, вы можете предоставить мне недостающую улику в одном очень запутанном вопросе. Видите вы тот портсигар? Дэвидсон взял вещицу в руки. – Голубчик мой, – сказал он, – да ведь это – то самое уродство, о котором я говорил вам. Экспонат из коллекции Марсдон-Хауса. Помните? Дэвидсон подошел поближе к свету и, еще раз испуганно посмотрев на Димитри, который совершенно присмирел и только пялился на него, как человек совершенно потерянный, надел очки и осмотрел предмет. – Знаете, я все-таки уверен, что это Бенвенуто, – сказал он, глядя на Аллейна поверх очков. – Да, да, пожалуй. Не будете ли вы так любезны сказать нам, где вы его видели? – В числе предметов искусства, выставленных на столике в Зеленой гостиной Марсдон-Хауса. – Когда именно, сэр Дэниэл? – Мой дорогой Аллейн, я же говорил вам. Где-то примерно в половине двенадцатого. Возможно, чуть раньше. – Можете ли вы поклясться, что заметили портсигар не позднее половины двенадцатого? – настаивал Аллейн. – Ну конечно, могу. Я больше в ту комнату не возвращался. Я готов поклясться в этом. – Он держал портсигар в своей красиво вылепленной руке. – Клянусь, что видел этот портсигар на столике в Зеленой гостиной не позднее половины двенадцатого. Так вас устроит? Наступившую после этого тишину нарушало лишь затрудненное дыхание Димитри. А потом вдруг, неожиданно ясно и твердо, раздался голос миссис Хэлкат-Хэккетт: – Но этого не может быть! – Вы не откроете портсигар? – попросил Аллейн. Изумленно воззрившийся на миссис Хэлкат-Хэккетт Дэвидсон послушно открыл портсигар и увидел объявление. – Будьте так добры, прочтите эту газетную вырезку, – сказал Аллейн. – Вслух, пожалуйста. Глубоким, выразительным голосом доктор стал зачитывать нелепое объявление: |