
Онлайн книга «Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке»
– Но решили мне об этом не говорить? – уточнил Аллейн. Мистер Пириод покраснел. – Да, по нескольким причинам. Понимаете… если бы все это оказалось только глупой шуткой… то последствия… я имею в виду для Конни… они были бы ужасны. Бедная Конни! И потом я должен признаться… – Вы боялись гласности? – Да, – прошептал мистер Пириод. – Боялся. Мне так жаль… Но… есть одна личная проблема… – Он замолчал и махнул рукой. – Я знаю про историю с приходской книгой, – мягко вставил Аллейн. Лицо мистера Пириода стало пунцовым, но он ничего не сказал. Аллейн взглянул на Эндрю и Николя: – Думаю, мне надо обменяться парой слов… – Конечно, – ответили они дружно и направились к двери. – Нет, нет! – крикнул мистер Пириод. Они обернулись. Его щеки по-прежнему пылали, а лоб наморщился, словно в ожидании удара. – Нет, – повторил он. – Не уходите. Я сдаюсь. Если уж надо испить чашу позора, я могу сделать это сейчас. Моя няня, – добавил мистер Пириод с горькой иронией, – была шотландкой. Так что останьтесь, прошу вас. Николя, вы были на обеде и слышали весь разговор, не так ли? Про подделанные записи в приходской книге? Вы все поняли, правда? – Да. – И точка. Но я подозреваю, что Хэл рассказал об этом Конни, а она – своей девице, и… если бы я… В общем, когда мы встретились, она стала мне угрожать… – Вот дрянь! – в сердцах бросила Николя. – Более того! Я уверен, они собирались меня шантажировать. Но потом приехала дорогая Дезире и сообщила, что передала Аллейну то несчастное письмо, и я… Мистер Пириод запнулся, и суперинтендант продолжил его мысль: – Вы решили, что вам нечего терять? – Именно! Именно! – Значит, вы сказали Моппет, что если она не объяснит своего присутствия на лужайке, вы обратитесь в полицию? – Да. Я сказал, что это мой долг, поскольку могут пострадать невинные люди. И тогда она стала мне угрожать… что придаст гласности… Не важно! Она вела себя так грубо, что у меня не выдержали нервы. Я сказал, что позвоню немедленно. Я почти крикнул ей это в лицо, и она ушла. Тогда я действительно стал звонить, и… дальше я ничего не помню. – А дальше произошло вот что, – подхватил Аллейн. – Констанс Картелл, гоняясь за своим пекинесом, забежала в ваш сад. Очевидно, она видела, как ее подопечная выскочила через балкон. И слышала ваши угрозы. А поскольку вы еще раньше перепугали ее насмерть… – Кто? Мистер Пириод? – перебила Николя. – Но чем? – Двумя одинаковыми письмами с соболезнованиями, – ответил ей Аллейн и вновь повернулся к мистеру Пириоду. – Мисс Картелл решила, что вы ее подозреваете. Я думаю, она нарочно показала мне второе письмо, надеясь, что это подвергнет сомнению все, что вы можете о ней рассказать, и, наоборот, бросит тень на вас. – Какое коварство! – пробормотал мистер Пириод. – Она услышала, как вы пригрозили позвонить в полицию. Подойдя к телефону, вы оказались спиной к балкону. Пресс-папье лежало на столе, прямо под рукой мисс Картелл. Потеряв голову от ярости и страха за себя и за свою питомицу, она швырнула им в вас и убежала. Всеми ее поступками руководила непомерная и безудержная страсть к этой испорченной девчонке. Ее брат угрожал обвинить Мэри в воровстве, поэтому Конни взяла перчатки мистера Лейсса, которые попались ей под руку где-то дома, и устроила мистеру Картеллу ловушку. Потом, поскольку перчатки порвались и испачкались в мази, которой она лечила руку, она закопала их в своем саду, чтобы сжечь на следующий день. Но когда она бросала пресс-папье, перчаток на ней не было. Мы нашли на нем отпечатки ее пальцев. – Но… – начала было Николя и остановилась. – Ну да, конечно. – Что «конечно»? – Просто я вспомнила. Там в любом случае должны быть ее отпечатки, потому что за обедом пресс-папье ходило по рукам. – Любопытно, учла ли она эту деталь, – задумался Аллейн. Он вновь повернулся к мистеру Пириоду. – Вы пережили трудное время, – сказал он. – Возможно, последствия и дальше будут весьма печальными. Но в том, что касается ваших личных дел, они никогда не станут достоянием публики. Мистер Пириод попытался что-то произнести, но у него даже ничего не получилось. Наконец он с трудом проговорил: – Вы очень добры. Слишком добры. Я вам безумно благодарен. Аллейн пожал ему руку и вышел из комнаты. Николя и Эндрю отправились его провожать. – Мне давно хотелось увидеть, какой вы в деле, – сказала Николя. – Теперь я знаю. Должна признаться, это впечатляет. – Я вот тут подумал, – заметил Эндрю, – вы меня подозревали? – Вас? – Аллейн посмотрел на них и улыбнулся. – Сомневаюсь, что вы согласились бы оставить Николя даже на несколько минут. И будь я проклят, если скажу об этой истории еще хоть слово. Прощайте оба. – Он прошел несколько шагов по дорожке и обернулся. – Кстати, я говорил с Трой. Кажется, она мечтает заполучить вас в ученики. Я редко видел в ней такой энтузиазм. Поздравляю. Аллейн помахал им рукой и ушел. Николя посмотрела на Эндрю: – И я тебя поздравляю. – Милая… – начал он взволнованно, но девушка сделала шаг назад. – Нет, нет. Не сейчас. Пока нет. Подождем. Мне надо вернуться к мистеру Пириоду, – произнесла она торопливо. – Я вас люблю. Что вы на это скажете? – Это чудесно! – выпалила она и побежала к дому. Мистер Пириод сидел с задумчивым видом человека, который принял какое-то решение. – Николя, дорогуша, – произнес он немного неуверенно, – я тут подумал и решил, что все-таки должен рассказать об этом деле… во избежание, так сказать, недоразумений. Прежний настоятель в Рибблторпе был милейший человек, но немного эксцентричный. Между прочим, это он меня крестил. Но представьте, забыл вписать мое имя в приходскую книгу! Я действительно был близнецом. Со временем бедняга совсем выжил из ума, и когда ошибка обнаружилась, мне полезли в голову всякие мысли и я подумал, что должен взять дело в свои руки. Тогда мне казалось: это самый лучший выход. – Мистер Пириод посмотрел ей в глаза. Потом он издал смешок. – Но мы не будем писать об этом в книге. – Нет? – Нет, – твердо произнес мистер Пириод. – И точка. |