
Онлайн книга «Другие люди»
— Я позову Луиджи. Он весит больше трехсот футов и может сделать отбивную из гориллы. — С нетерпением жду встречи с вами, мистер Гувер. В жизни бывают моменты, когда, рискуя, можно многого добиться. Так и тянет сделать что-то этакое, и в итоге то ли сорвать куш, то ли плюхнуться задом в лужу. Я сказал Грейс, что завтра, в десять утра, встречаюсь с мистером Гувером в «Милтмаке». Разговор пойдет об аренде, и будет неплохо, если мисс Уидмер подвезет туда договор. Грейс молча стояла, не сводя с меня глаз. — Чего вы стоите? — окриком я вывел ее из состояния легкого транса. — Пожалуйста, позвоните ей. Вернулась Грейс чернее тучи. Мисс Уидмер просила передать, что не сможет вырваться с работы и отправит договор в «Милтмак» с посыльным. На конверте будет написана моя фамилия. Присяжных, то есть незнакомцев, убеждать легче. — Пожалуйста, скажите мисс Уидмер, что посылать оригинал в их контору слишком рискованно. Пусть сделает ксерокопию и отошлет ее. Да, добавьте, пожалуйста, что ее личное присутствие может помочь успешному решению вопроса, но я понимаю, что она человек занятый. Я стоял у окна. Мои мысли меня уже достали. — Мисс Уидмер говорит, что отпросится завтра с работы на весь день, — раздался за спиной голос Грейс. — Она приедет «Милтмак». Знаете, у меня учащенно забилось сердце. Мне предстояла встреча не с владельцем недвижимости, но с женщиной, увидеть которую я уже потерял всякую надежду. Контора «Милтмак корпорейшн» располагалась на третьем этаже дома на Восьмой авеню. Первый занимал магазин порнографической литературы, второй — массажный салон. Франсине это не могло не понравиться. Она уже ждала меня, когда я поднялся в приемную. Кроме нас, я насчитал в ней семь или восемь человек, по всей видимости, курьеров: прыщавых юношей, толстяков среднего возраста, подтянутых старичков. Франсина стояла. К ее приходу все свободные стулья уже разобрали, и никто не удосужился уступить ей место. Мне не осталось ничего другого, как подойти к ней извиниться, что пригласил ее в такое место. — Я не знал. — Привет, — ответила она и замолчала. Мы стояли, как две палки. Одна из дверей открылась, и какой-то мужчина подозвал прыщавого юношу-курьера. Я начал гадать, сколько же нам еще ждать. Часы показывали пять минут одиннадцатого. Открылась вторая дверь, на этот раз для нас. Мужчина лет шестидесяти пяти, высокий, очень худой, помахал нам рукой. Я решил, что он староват для того, чтобы его называли в честь Герберта Гувера. — Я — Гувер, — он указал на себя. — Кто эта дама? — Мой клиент. Мисс Франсина Уидмер. — Рад познакомиться, — Гувер предложил нам занять два деревянных стула с прямыми спинками перед его столом. На столе стоял маленький американский флажок. Позади на стене висел портрет Франклина Делано Рузвельта. — А где ваша горилла? — полюбопытствовал я. — Я говорил с Джейсоном. Он предупредил, что в Уэстчестере вы знаменитость. Иногда мне требуется адвокат. Я промолчал. — Я задал вам вопрос. — Я не беру новых клиентов, мистер Гувер. Он недоуменно глянул на меня: только сумасшедший мог отказываться от такого предложения, посмотрел на Франсину, которая сосредоточенно разглядывала пальцы левой руки, пожал худыми плечами, встал и направился к двери. — Сейчас вернусь. «Куда это его понесло», — подумал я. Повернулся к Франсине. Грустное, прекрасное лицо. Она напомнила мне портрет кисти Модильяни. Или женщину, которую я когда-то знал. Я кашлянул, чтобы привлечь ее внимание. — Помните, главное, расторгнуть договор об аренде. — Благодарю за напоминание, что сейчас главное. Наклониться к ней и взять за руку? Она сейчас, что пришелец с другой планеты. Неужели таким же она видит и меня? Вернулся Гувер. — Это вас изнасиловали в квартире дома номер двенадцать на втором этаже? — спросил он Франсину. Франсина не ответила. Она полагала, что отвечать должен я? Гувер повернулся ко мне. — Ее? Я кивнул. Он вновь посмотрел на Франсину. — Понятно, — теперь он говорил со мной. — Если я вижусь с жильцами, они всегда хотят одного и того же. Сколько вы готовы заплатить за расторжение договора об аренде? — А сколько готовы заплатить вы, мистер Гувер, за то, что я не расскажу моим друзьям в Уайт-Плейнс о ваших небезопасных для проживания домах? — У меня нормальные дома. Там все тихо и спокойно. — Вам придется избавиться от Джейсона после того, как вы заплатите штраф за совершенное им правонарушение. — Ни за кого я платить не буду. — Вы же знаете, что у него денег нет. Он удерет. — Мистер Томасси, найти смотрителя, который не ворует, не пьет с утра и до ночи, не вызывает по каждому пустяку электрика или сантехника очень сложно. Джейсон — хороший парень. Он говорит… — Гувер бросил короткий взгляд на Франсину. — Он принял приглашение Козлака, полагая, что дама на все согласна. Он не из тех, кто домогается женщин, которые не хотят иметь с ним ничего общего. Все знают, что в этих домах он может тра… извините, мисс. Короче, женщин ему хватает. Я видел, как зарделась Франсина. Злость только красила ее. Я хотел сказать ей: «Прояви снисхождение. Гувер такой, каким сделала его жизнь. Нам придется находить с ним общий язык». — Мистер Гувер, — вмешался я, — вы думаете, что ваши квартиросъемщики одобряют деятельность вашего смотрителя? — Им нравится. — Их мужьям тоже? — К чему вы клоните, мистер? — Если газеты прознают об эпизоде в квартире мисс Уидмер, вам придется избавляться от Джейсона. Или мы поможем мисс Уидмер переехать, с тем чтобы Джейсон остался при вас? — Послушайте, мистер Томасси, я во всем стараюсь руководствоваться здравым смыслом. И готов расторгнуть договор ровно за тысячу долларов. — Это уж чересчур! — воскликнула Франсина. Я коснулся ее руки, на секунду, не более. Я боялся, что она встанет и выйдет из кабинета. — Это меньше полугодовой арендной платы. — Послушайте, мистер Гувер, — вновь заговорил я, — я даже представить себе не мог, что моему клиенту придется платить хоть цент за то, чтобы съехать с квартиры, в которой ее жизни грозила опасность. Более того, — я наклонился к его столу, — мне казалось, что вы должны оплатить расходы мисс Уидмер по переезду. — Ну вы и нахал, — лицо Гувера побагровело. |