
Онлайн книга «Железный бурьян»
— Никто так не страдает, как покинутые возлюбленные, — сказала Элен. — Это всё колеса, — возразил Френсис. — Полно народу страдает, а никогда не любили. — Кто любил, страдает больше, — сказала Элен. — Ну да. Махоня, где этот шалман? На Грин-стрит? — Ага. Еще пару кварталов. Где раньше был «Веселый театр». — Я ходил туда. Смотрел канканных кисок с письками. — Френсис, веди себя прилично, — сказала Элен. — Я приличный. Приличней меня ты за неделю ничего не встретишь. На Грин-стрит их окружили домовые, привидения в капюшонах, Чарли Чаплин с набеленным лицом, при котелке и тросточке, и девочка в старинной громадной шляпе, которую украшала натуральной величины птица. — Они заберут нас! — сказал Френсис. — Остерегись! — Он вскинул руки и затрясся в жуткой пляске. Дети засмеялись и заухали страшными голосами. — Ох какой славный вечер, — сказала Элен. — Холодно, но славно, и погода ясная, правда, Френ? — Славно, — сказал Френсис. — Все славно. Дверь «Позолоченной клетки» вела в вестибюль бывшего театра «Веселье», превращенный в заднюю часть бара. Сам же бар изображал — отчасти пародийно — богемные пивные Нью-Йорка сорокалетней давности. Френсис уставился на пару монументальных полуодетых грудей, колыхавшихся под рыжей шевелюрой и алым ртом. Обладательница этого богатства исполняла с эстрады городские страдания: «Ты б меня не оскорблял, если б рядом Джек стоял» — голосом, настолько лишенным музыкальности, что это уже было пародией на пародию. — Она ужасна, — сказала Элен. — Чудовище. — Да, так себе, — сказал Френсис. Пол был посыпан опилками, зал освещен старинными люстрами и бра, переделанными под электричество. Длинный ореховый бар с надраенной латунной подножкой и тремя сияющими плевательницами; за полупустым баром человек со стоячим воротничком, узкой бабочкой и резинками на рукавах разливал пиво по высоким бокалам, а за столами, никак территориально не выделенными в зале, сидела публика, знакомая Френсису: проститутки, бродяги, пропойцы. Среди них, за другими столами, расположились мужчины в строгих костюмах и женщины в лисьих горжетках и шляпах с птичкой — их места в зале если чем-то и выделялись, то тем только, что люди на этих местах выглядели иначе. Так что «Позолоченная клетка» сегодня была музеем противоестественного братства, и улыбка бармена приглашала бродяг Френсиса, Элен и Руди, равно как их друга в чистой рубашке Махоню, принять в этом участие. — Вам стол, друзья? — Пока есть бар — не нужно, — сказал Френсис. — Так прислонись же, друг. Что будем пить? — Лимонад, — сказал Махоня. — Я, пожалуй, тоже, — сказала Элен. — Это пиво прямо соблазняет, — промолвил Френсис. — Ты сказал, не будешь пить, — напомнила Элен. — Я сказал — вино. Бармен придвинул к Френсису бокал и посмотрел на Руди. Руди заказал то же самое. Пианист заиграл попурри из «Она знала дни получше» и «Мой любимый свалился с Луны» и предложил тем, кто знает слова, подпевать. — Ты похож на одного моего приятеля, — сказал Френсис бармену с пронзительной улыбкой. Бармен с пышной, волнистой седой шевелюрой и выразительными седыми усиками ответил ему взглядом, достаточно долгим для того, чтобы разморозить память. Потом перевел взгляд с Френсиса на Махоню, тоже улыбавшегося. — Кажется, я вас знаю, орлы, — сказал бармен. — Тебе правильно кажется, — ответил Френсис, — только когда я тебя последний раз видел, ты не отращивал щекоталку. Бармен погладил серебристые усики. — Ну и напоили вы меня, ребята, в Нью-Йорке. — Это ты поил нас в каждом баре на Третьей авеню, — сказал Махоня. Бармен подал руку Френсису. — Френсис Фелан, — сказал Френсис, — а это Руди-фриц. Хороший человек, но малость того. — Люблю таких, — сказал Оскар. — Махоня Пакер, — сказал Махоня и подал руку. — Я помню, — сказал Оскар. — А это Элен, — сказал Френсис. — Живет со мной, а почему — убей бог, не знаю. — А я все так же прозываюсь Оскаром Рио, друзья, и я вас в самом деле помню. Только не пью теперь. — Хе, я тоже, — сказал Махоня. — А я еще не отстал, — сказал Френсис. — Подожду до пенсии. — Он сорок лет уже как на пенсии, — сказал Махоня. — Неправда. Сегодня весь день работал. Заколачивал деньги. Как тебе мой новый костюм? — Красавец, — сказал Оскар. — Нипочем не отличить от тех вон франтов. — Что франты, что бродяги — разницы никакой, — заметил Френсис. — Только франты выглядят как франты, — сказал Оскар, — а бродяги — как бродяги. Правильно? — Ты умный мужик, — сказал Френсис. — Ты еще поёшь, Оскар? — спросил Махоня. — За ужин. — Так спой же, черт тебя подери, — сказал Френсис. — Раз ты так вежливо просишь… — согласился Оскар и повернулся к пианисту: — «Шестнадцать». Немедленно раздались аккорды «Шестнадцати нежных лет». — Чудесная песня, — сказала Элен. — Я помню, ты пел ее по радио. — Твоя любовь не ржавеет, дорогая. Оскар запел в микрофон, стоявший на баре. Голоса своего он не пропил и слуха не потерял. Время будто двинулось вспять: этот голос был также привычен американскому уху, как голос Джолсона или Мортона Дауни, — и даже Френсис, редко слушавший радио и в прежние годы, и, тем более, нынче, явственно помнил этот тембр и это тремоло, помнил по нью-йоркскому загулу, когда песни Оскара были хоралом нескончаемой радости для всех, кто мог их слышать, — так, по крайней мере, помнилось Френсису за далью лет. И то, с каким вниманием слушали Оскара бродяги, франты, официанты, лишь подтверждало, что этот пьяница не мертв, не умирает, а проживает эпилог незаурядной жизни. А все же, все же… вот он, спрятавшийся за усами, такой же калека, и в усталых его глазах читает Френсис страдания собрата, для которого жизнь оказалась, вопреки большому успеху, обещанием неисполненным и теперь уже точно неисполнимым. И песню он пел состарившуюся, но не от лет, а от износу. Песня его обтрепалась. Вытерлась песня. Прозрение это вызвало у Френсиса потребность исповедаться во всех своих грехах перед законами естества, морали и общества, безжалостно обнажить и исследовать каждый изъян своего характера, даже самый мелкий. Что же погубило тебя, Оскар? Захочешь ли ты сказать это нам? И сам знаешь ли? Меня-то погубил не Джеральд. Не пьянство, не бейсбол и даже не маманя. Что же там такое поломалось, Оскар, и почему никто не придумает, как нас починить? |