
Онлайн книга «Болтушка»
Даже за две, если у меня в руках лягушка. Просто папа — необычный человек, который немного необычно одевается и не совсем обычно себя ведет. А я? Психопатка и мучительница лягушек! И если он узнает, что я не сказала ему о празднике, то ужасно обидится. И я ему сказала. Пошла в сад, где он опрыскивал деревья, и залезла прямо на трактор. — Завтра у нас спортивный праздник, — сообщила я, — и можно прийти с родителями. Если они не слишком заняты. Но если заняты, тоже ничего страшного, учителя не обидятся, а ребята тем более. Говорить руками — большое удобство: даже если над самым ухом работает трактор, тебя все равно услышат. Неудобство в том, что тебя услышат, даже если ты этого не очень хочешь. Папа выключил мотор, сдвинул шляпу на затылок и сделал задумчивое лицо. — Понимаешь, амиго, — сказал он, по-особому отставив большой палец, что у нас с ним означает мексиканский акцент, — здесь как на границе. Кругом враги. Он убрал мексиканский акцент и перешел на знаки, которые мы с ним сами изобрели на прошлой неделе. — Долгоносики! — пояснил он, зорко поглядывая по сторонам, как часовой с автоматом, — сорняки! клещи! грибки! мучнистая роса! плесень! Он резко обернулся и пальнул из распылителя по кустику пырея. Прежние хозяева сада были просто разгильдяи. — Нам, пограничникам, отдыхать некогда, — сказал папа. Я затаила дыхание. Значит, не придет? — Только одна вещь на свете, — продолжал папа, — может заставить пограничника покинуть пост. И это — спортивный праздник в школе у дочки. Тут уж его ничто не удержит, даже если вокруг него обовьется яблочный червяк вышиной с дом. Когда приходить, Тонто? Все будет хорошо. Все будет в порядке. Буду повторять это, пока не засну. Завтра — обычная школьная спартакиада, все родители придут, и мой папа придет, и это совершенно нормально. Все будет хорошо. * * * Все было хорошо. Ну, неплохо. В основном. По крайней мере, папа не пел. А что он запустил руку под платье миссис Косгроув — так он же хотел помочь. Начну-ка я с самого начала. Я встала пораньше и погладила папе рубашку. Без бахромы. И без девушек в ковбойских штанах, укрощающих диких мустангов. Правда, у этой рубашки воротник с металлическими уголками, но, может, это не для красоты, а чтобы швы не обтрепались. Пусть думают, что папа аккуратный. Одеваясь, папа заявил, что сегодня на нем будет ремень с особой пряжкой — она, мол, принесет мне удачу в соревнованиях. Я занервничала, но пряжка оказалась новая, я ее еще не видела: кенгуру, застывший в прыжке. На радостях я обняла папу: как трогательно, что он надел ее специально для меня, а я-то боялась, что он выберет другую, с улыбающимся скелетом на мотоцикле «Харлей Дэвидсон». В грузовике по дороге в школу он поставил для меня кассету Карлы Тэмуорт. С песней про марафонского бегуна, который в самом конце дистанции вспоминает, что забыл в мотеле фотографию своей любимой. И бежит за ней обратно. Папа очень старался вдохновить меня на подвиг. Лучше бы он поменьше старался. — Пап, — сказала я ему, — я всего-навсего бегу стометровку. В одном забеге с чемпионкой школы. Папа усмехнулся, перемотал кассету и опять поставил ту же песню. — Тонто, — сказал он, — тут поется о том, что мы иногда способны на такое, чего и сами от себя не ждали. Тогда, подумала я, это должна была быть песня про девочку, которой неожиданно удается уговорить своего отца не привлекать к себе всеобщего внимания на школьном празднике. Когда мы пришли на стадион, соревнования вот-вот должны были начаться. Ребята и их родители стояли группками, негромко переговариваясь, учителя бегали туда-сюда с блокнотами и хронометрами, а мисс Даннинг отчитывала Дэррина Пека за метание копья в мужском туалете. — Эй, Тонто, — позвал меня папа, — мы что, так и будем тут стоять, как два трусливых саженца, или ты наконец познакомишь меня с одноклассниками? Я попробовала было объяснить, что сейчас не время: вот-вот начнется бег в мешках и вообще все нервничают. — Только ты и нервничаешь, Тонто. Как можно выиграть забег, если ты — сплошной комок нервов? Давай-ка ляжем и сделаем дыхательные упражнения, тебе нужно расслабиться. Он снял шляпу, растянулся на траве и начал медленно вдыхать через нос. Стоявшие неподалеку родители поглядывали на нас с удивлением. Ребята хихикали. — Пап, — сказала я, — если ты сейчас же не встанешь, я сброшу тебе на голову чугунное ядро. Он пожал плечами, но все-таки встал. Тут к нам подошла мисс Даннинг. — Привет, Ро, — кивнула она мне. — Здравствуйте, мистер Бэтс. Я объяснила папе, кто это, и он расплылся в улыбке. — Кенни Бэтс, — представился он, — рад познакомиться (тут он взял мисс Даннинг за руку и тряс ее лет сто). — Ро мне рассказывала, какой вы первосортный учитель. Мисс Даннинг скромно улыбнулась, а папа повернулся ко мне и спросил, замужем она или нет. И я в миллионный раз поблагодарила судьбу за то, что со мной он разговаривает руками. Все равно мне хотелось пойти и зарыться в яму для прыжков в длину. — Похоже, придется и мне подучить язык жестов, — весело сказала мисс Даннинг. Потом извинилась и убежала, потому что Дэррин Пек раздобыл где-то стартовый пистолет и приставил его к голове другого мальчишки. — Какая славная, — сказал папа. — Ну что ж, пошли дальше знакомиться. Как всегда, меня раздирали два противоречивых желания. Бросить папу и пойти отсидеться в туалете, чтоб никто не догадался, что он со мной. Или остаться и приглядывать за ним, чтоб не попал в беду. И, как всегда, я осталась. Он подошел к мужчине и женщине, которые в сторонке о чем-то разговаривали со своим чадом. Он уже сказал: «Здравствуйте, отличный денек сегодня!» — и протянул руку, когда до меня вдруг дошло, что кудрявое чадо — не кто иной, как Аманда Косгроув, чемпионка по бегу на сто метров. А мистер Косгроув уже пожал папину протянутую руку и с кислым видом оглядывал папу с головы до ног, когда я и его узнала: тот самый дядька в коричневом костюме, что так сердито смотрел с соседнего крыльца, когда нас выставили из молочного бара. Я попыталась было улыбнуться Аманде, но она уставилась в землю. А может, на папины сапоги из игуаны. — Добрый день, — вежливо сказал папа, пожимая руку миссис Косгроув. |