
Онлайн книга «Вампиры: Опасные связи»
![]() Джон Генри старательно изображал удивление по поводу отсутствия Рагоци, но вместе с тем он предвкушал смятение старшего клерка, когда в начале пятого появился простой посыльный, впрочем державшийся с большим достоинством, и доставил записку от графа, написанную изящным четким почерком на плотной кремовой бумаге. Мистер Таббс! К сожалению, я не могу появиться в вашей конторе раньше чем через час. Не могли бы вы попросить мистера Брод-рибба меня подождать? Я понимаю, что причиняю беспокойство и вам, и ему, но вынужден просить об одолжении. Я сожалею, однако обстоятельства не позволяют мне распорядиться своим временем. Примите мою благодарность и извинения по поводу причиненных неудобств. Ференц Рагоци, Граф Сен-Жермен. (Печать и подпись) Записка сопровождалась тремя шиллингами, которые мгновенно исчезли в кармане мистера Таббса. — Я воспользуюсь этим временем, чтобы кое-что выучить, — сказал Джон Генри. — Мне все равно, где этим заниматься. — Это весьма благородно с твоей стороны, — ответил мистер Таббс. — Но ведь тебе понятно, что в случае отсутствия мистера Рагоци тебе придется здесь переночевать. Я еще не могу доверить тебе ключ, и мне придется тебя запереть. Его беспокойство было явно фальшивым, и они оба это знали. — Ничего страшного, — ответил Джон Генри, спрятав лицо в тень. — Торопитесь, мистер Таббс, а то вы пропустите вечерний чай. Мистер Таббс надвинул шляпу на лоб, поднял воротник пальто и неохотно вышел на улицу. Закрыв за собой дверь, он тщательно запер и подергал замок. Джон Генри прислушался к удалявшимся шагам мистера Таббса. Затем он быстро допил остывший горький чай, стоявший на столе, и бережно вынул из нижнего ящика небольшую книжицу. При взгляде на заглавие он не мог сдержать улыбку: «Трагедия Ромео и Джульетты», Уильям Шекспир. Сдвинув стулья, он соорудил в центре комнаты небольшой репетиционный зал и приступил к разучиванию роли Ромео. Так слушай. Я всем сердцем полюбил Дочь старого синьора Капулетти, Да и она мне сердце отдала. Все слажено, и остается только Тебе союз наш браком завершить. Как, где, когда мы встретились, влюбились И клятвами друг с другом обменялись — Я расскажу об этом по пути: Теперь же вот о чем тебя прошу я: Чтоб повенчал сегодня же ты нас. [28] Джон Генри с головой погрузился в свое занятие, и прозвучавшая фраза поразила его, словно удар грома, тем более что она соответствовала его мыслям. — «Святой Франциск, какой переворот!» [29] — произнес Рагоци. Он уже стоял в конторе у самой двери, и черный плащ сливался с темнотой. Джон Генри огляделся, словно в поисках публики. — Я не слышал вашего стука. Рагоци показал ему ключ. — Ах да, конечно! — удрученно воскликнул Джон Генри. — Вы очень тихо вошли. — Вы были слишком заняты, — заметил Рагоци, указав на книжку в руке клерка. — Да, — вздохнул Джон Генри. — Теперь вам известен мой секрет. Полагаю, вы обо всем расскажете мистеру Таббсу. — Зачем мне это надо? — Рагоци сбросил плащ; под ним оказался парадный вечерний костюм с алой шелковой перевязью через плечо и венгерским орденом Святого Стефана, искрящимся бриллиантами. — Какое отношение имеет Шекспир к вашей работе в конторе? — Если они узнают, что я учусь на актера, меня вышвырнут вон, — с неожиданной для себя и для Рагоци откровенностью сказал Джон Генри. — Почему? — Рагоци взял один из обитых черным сукном стульев, развернул его и уселся лицом к Джону Генри. — Почему они должны вас выгонять? — Игра в театре не слишком… уважаемая профессия, — тихо ответил Джон Генри. — Это занятие устраивало Шекспира, а он закончил свою жизнь баронетом, — с некоторым удивлением заметил Рагоци. — Впрочем, в эпоху Елизаветы люди были не столь щепетильны, как современные англичане. — Большое значение имеет влиятельное покровительство, — вздохнул Джон Генри. — А клерк в торговой конторе вряд ли может надеяться на такого рода преимущества. — Говорят, что и Шекспир начинал с лавки мясника в Уорикшире. — Рагоци покачал головой. — Он самостоятельно добился успеха, и вы тоже могли бы попытаться. Чем бы вы хотели заняться, мистер Бродрибб? — спросил Рагоци, устраиваясь поудобнее. — Отвечайте без опаски. Я сохраню ваш секрет. — Закончить начатое дело сегодня вечером, если это возможно, — тотчас ответил Джон Генри. — Нет, — возразил Рагоци. — Чем бы вы хотели заняться в театре? Джон Генри взглянул на Рагоци в полной уверенности, что ответ очевиден. — Стать актером, конечно. Играть в пьесах Шекспира перед благожелательной публикой. И ставить другие достойные пьесы. Его мечта простирались намного дальше, но Джон Генри не решался их озвучить из опасения сглазить. — И это все? — настойчиво спросил Рагоци. — Нет, — признался Джон Генри. — Не могли бы вы поделиться со мной своими заветными устремлениями? Его голос звучал довольно равнодушно, но граф поощрил юношу взглядом, и это развеяло последние сомнения Джона Генри. — Только никому не рассказывайте, — взволнованно попросил он Рагоци. — Конечно, — серьезно заверил его Рагоци и посмотрел на юношу испытующе. — Как вы собираетесь стать актером? Вы уже задумывались над этим? Этот вопрос занимал мысли Джона Генри с тех самых пор, как восемь лет назад он приехал в Лондон, так что ему не пришлось задумываться над ответом. Он давно составил план, который должен был возыметь успех, если бы только удалось скопить достаточно денег. — Во-первых, — заговорил он, с удовольствием обращаясь к составленной схеме, — я бы нанялся играть в приличную любительскую труппу, где смог бы накопить опыт, общаясь с теми, кто уже овладел этой профессией. Если бы я сумел набрать достаточную сумму, чтобы играть ведущие роли, это было бы лучше всего… — Платить за ведущие роли? — прервал его Рагоци. — У вас так принято? — Да, — немного сбился Джон Генри. — Лучше бы заплатить за всю постановку, но это доступно только звездам. — Он немного помолчал, припоминая, на чем остановился. — Я бы обзавелся костюмами и смог брать уроки фехтования. А когда появятся благоприятные отзывы и рекомендации, я нашел бы странствующую труппу профессионалов, где-нибудь на севере или в центральных графствах, и поступил бы к ним на небольшие роли. Я мог бы совершенствовать свое мастерство и набираться опыта. Со временем я хотел бы перебраться в Лондон и когда-нибудь организовать собственную труппу. |