
Онлайн книга «Рыцарь ночного образа»
— С чего ты взял? — Взял что? Ах, да. Потому что у меня бывают. У меня есть определенные предположения на этот счет. Послушай. Неподражаемая Дитрих, неподражаемая, как небо… Давай вернемся в комнату. Даже летом на террасе я дрожу от холода. Они возвращаются в комнату. Лестер проводит рукой по спине Олли. Рука останавливается на ягодицах. — М-м-м. Совершенно классическая callipygean. Тебя учили в Айдахо, что это означает? Это означает узкие бедра с высокими, выдающимися ягодицами. — Лест, ты вышел за рамки. Знаешь, что это означает? — Да. Извини. А жаль! — опускает руку Лестер. — Сколько ты платишь в месяц за эту квартиру? — Ничего, это кооператив. Пластинка Дитрих кончается. — Что ты сказал? — Кооперативная квартира. — Кооперативная — с кем? — Поставить еще неподражаемую Дитрих? Идет к стереопроигрывателю и переворачивает пластинку. — Ты летаешь, как голубь. Почему бы тебе не опуститься? — Опуститься? — Я имею в виду, присесть. Нам надо посидеть и поговорить о деле. Мы о нем еще не говорки. — О деле я говорил с Черри. — Дело надо обсуждать по-новой, так как теперь я видел твою квартирку. — Да, но дело — это дело. Лестер нервно проводит рукой по парику, и тот падает на пол. — У тебя упали волосы. — Я не лысый. — Как и куриное яйцо. — У меня на голове была небольшая экзема, и мне рекомендовали носить этот паричок до излечения. Дело уже идет на поправку. — Моя цена — сто, Лест. — Черри сказал — пятьдесят. — Черри не видел твоей роскошной двухэтажной квартиры. — Послушай ее, неподражаемую Дитрих. — Ничего не имею против Дитрих. Ты хочешь меня за мою цену? Или мне уйти? — Черри будет недоволен. Он не любит, когда мальчики лезут в его дела. — Позиция Черри меня мало интересует. — Мне и в голову не приходило платить сто долларов за —… — Не надо брать это в голову, надо просто платить. — Могу я поинтересоваться, что у тебя за особые дарования, которые должны оплачиваться по такой цене? — Моя особенность — в моей искалеченности. — У тебя —… — Одна рука. У меня только одна рука, Лест. — К счастью для тебя, я могу позволить себе удовлетворить твои требования. — Лест, у меня одна рука. — Дорогой мальчик, ты это уже говорил. Я вижу. Я разве не говорил это? — Язык не отвалится, если повторить. — Я одинокий человек. — У меня одна рука. У меня всего одна рука, Лест. — Постарайся забыть об этом, Олли. Я ведь не думаю о своих волосах. — До меня не сразу дошло, что клиентам нравятся увечья. Если они выше пояса. — Ты очень красив. — Когда я иду по улице и смотрю на витрины, то если я и сомневаюсь, сколько у меня рук, витрина возвращает меня к действительности. Я никогда не забываю этого. Лест, когда я буду уходить, положи сто долларов туда, где я смогу взять их, например, в мое пальто. — А ты не уйдешь до —… — Нет. Только не до. Конечно, после. — Мне кажется, ты не сможешь. Можешь положить их в свой карман сейчас. — Спасибо. Увидишь, не сбегу. Но время в городах летит быстрее всего. Такое впечатление, что часы принимают декседрин и бензидрин. Скорость! — Мне в голову только что пришла дикая идея. Оставайся со мной. Надолго. — Лест, ты мне нравишься, но оставь эту идею. — Непостоянство — требование цивилизации, по моим наблюдениям. Ляг на этот диван и позволь мне раздеть тебя, Олли. — Даже с одной рукой я могу одеться и раздеться сам. — Но раздеть тебя доставит мне удовольствие. Олли сбрасывает туфли, смотрит на Лестера, затем вытягивается на диване. Лестер становится на колени рядом с ним. Раздевание Олли напоминает церковную церемонию. Когда она завершена, Лестер наклоняется, чтобы поцеловать его. — Лест, я не такой. Я уже три года проститут, но еще ни разу не позволил мужчине поцеловать себя. — Да, но —… — Не принимай на свой счет. — Могу я коснуться твоих губ пальцем? — Да, Лест… Играет пластинка Дитрих. — Музыка может быть пищей любви, но в этом случае любовь не нуждается в пище. О, она просто чудо. Неподражаемая Дитрих… Олли садится, одетый. — Бабушка. Ты можешь в это поверить? — Я никогда не был с ней знаком. — Феноменально. — Мог бы ты налить мне полстаканчика… как ты называешь его? — Снифтер. Я поставлю бутылку тебе между ног. — Это поможет сохранить ковер. Пластинка Дитрих останавливается. Начинает петь исполнитель «кантри». — Я слышал эту песню раньше. Радио: I took provisions with me, Some for hunger, some for cold. But I took nobody with me Not a soul, no, not a soul. Buildings seem much taller When you're going from a town. You see peculiar shadows But don't let 'em bring you down. If you had a buddy with you, I mean one that's tried an' true, I can tell you 'cause I know it, Shadows wouldn't be so blue. Я припасов взял с собою, И на холод, и на голод, Но никого не взял с собою, Злою ревностью уколот. Город вырастает выше, Если из него уходишь, Гуще тени, острей крыши, Не давай себя держать им! Если рядом есть товарищ, Верный друг, надежный парень, Им не справиться с тобою Уж кто-кто, а я то знаю… — Музыка кантри. Лест, поставь снова эту чудо-бабушку, ладно? Когда Дитрих начинает петь, сцена растворяется. Парк позади Главной публичной библиотеки в Нью-Йорке. Сумерки. Необычно пусто для этого часа жаркого летнего дня. Деревья кажутся изнуренными, скамейки — уставшими, фонтан, задуманный для украшения, представляет из себя яму с мусором — окурками, фантиками, бумажными тарелками со следами горчицы, кетчупа и жира. |