
Онлайн книга «Без лица»
![]() — Как давно вы знаете семью By? — Я с детства знаком с отцом Лили. Джек пристально смотрел на Чана. Он чувствовал удивление Кейт и знал, что она с трудом скрывает свои эмоции. — Вот как? — Наши семьи из Гонконга, — объяснил Чан. — В Англии я учился в школе, а затем в университете, и мои родители обратились к семье By с просьбой присматривать за мной. Мы всегда поддерживали близкие отношения. — Значит, Лили росла на ваших глазах? Чан спокойно ответил: — Я сфотографировал семью By в первый школьный день Лили. Джек сжал зубы. Наверное, Кейт это заметила и решила вмешаться: — Вы были ей как старший брат? Чана, казалось, озадачил этот вопрос. — Нет. Я просто был частым гостем в доме ее родителей, близким другом семьи. Я никогда нежил с By под одной крышей, но нередко посещал их, особенно на каникулах. Джек кивнул. — Допустим. Расскажите, почему вы начали встречаться. — Инспектор Хоксворт, если бы вы видели Лили при жизни, у вас не возник бы этот вопрос. Она была чрезвычайно красивой, изящной, умной женщиной. Готов поспорить, вы влюбились бы в нее. Джек кашлянул и заерзал на стуле. Жаль, что нельзя запустить им в умную голову профессора. Джек не только знал, как Лили выглядела, он прикасался к ее красоте, обладал ее прекрасным телом. Он решил, что особенно врать не стоит: — Я покупал у нее цветы. И знаю, насколько привлекательной была мисс By. Чан и бровью не повел. — Тогда мне нечего вам объяснять. Она была мечтой любого мужчины. Я не видел Лили несколько лет. Фактически мы ни разу не встречались, когда я был на старших курсах университета. Сразу после выпуска я уехал в Америку. Работал в больницах. Если вам интересно, когда мы начали встречаться, то произошло это около восьми месяцев назад. Его прервал стук в дверь. — Да, — ответил Чан. — Извините за задержку, — произнесла вошедшая женщина. Чан посмотрел на Кейт. — Чай, кофе? — С удовольствием выпью кофе, спасибо. С молоком, без сахара. Женщина посмотрела на Джека. — Спасибо, я ничего не буду. Кейт послала ему предостерегающий взгляд. Очевидно, она хотела разрядить напряженную атмосферу. — Сьюзан, я буду зеленый чай, — сказал Чан. Кейт вернулась к разговору: — Как скоро вы должны были пожениться? — Никаких дат мы не назначали. Более того, мы так и не пришли ни к какому соглашению. — Соглашению? — Лили долго сомневалась. Я сделал предложение и ждал ответа. Несколько дней назад она пообещала, что примет решение до конца месяца. — Странно, не правда ли? — вмешался Джек. — Не нахожу ничего странного, — ответил Чан. Похоже, на этот раз Джеку удалось его задеть. — Я окончательно понял, что только Лили подходит на роль моей жены. Ее родители одобрили наш брак. Это был бы идеальный союз. Но я хотел, чтобы Лили решила все для себя. От того, как отстраненно и спокойно Чан говорил о милой и страстной Лили, Джеку стало не по себе. Наверное, с той же интонацией внешней доброжелательности он говорил бы о чайном сервизе или фондовом рынке. Казалось, он нисколько не расстроен. Когда Чан с тем же спокойствием произнес следующую фразу, инспектор на мгновение поверил, что профессор умеет читать чужие мысли: — Мистер Хоксворт, что бы ни произошло, я всегда держу личные чувства при себе. Я никогда не поддаюсь эмоциям. Самообладание и выдержка — этого требует от меня профессия. — Безусловно, — примирительно сказала Кейт. — Как часто вы виделись с мисс By? Меня интересуют последние несколько недель до ее смерти. — Откровенно говоря, мы мало виделись. Она была занята, я тоже почти все время уделял работе. Прием пациентов, операции и консультирование отнимают массу времени и сил. К тому же нужно заниматься еще делами моей частной клиники. — Расскажите подробнее о вашей частной практике, — попросил Джек. — Я директор «Элизиума». Частная клиника расположена в двадцати милях от Лондона. Основная специализация — пластическая хирургия. Кроме того, это косметический и оздоровительный центр. — Как часто вы там бываете? — спросил Джек. — Раз в неделю, иногда — два. Это зависит от нагрузки в госпитале. Сьюзан вошла с подносом. Все замолчали и в тишине наблюдали, как она расставляет приборы. Джек дождался, пока она закончит и выйдет: — Профессор Чан, в последний раз, когда вы видели мисс By, не показалась она вам встревоженной или испуганной? — Вопрос был ни о чем, к тому же Джек и сам мог на него ответить. — Я несколько недель не видел Лили, но по телефону ее голос звучал естественно. — Почему вы не виделись? Джек прекрасно это знал, но все равно предпочел спросить. — Я уезжал из страны. — Вы как-то можете это подтвердить? Чан вопросительно посмотрел на него. Его губы были плотно сжаты. Джек больше ничего не сказал, но взгляда не отвел. — Инспектор Хоксворт, насколько я понимаю, вы подозреваете меня в смерти Лили? — Под подозрением все, кто был близко знаком с мисс By, — спокойно ответил Джек. — Сестра? — Нет, но это… — Мать? Джек ничего не ответил. — Отец? — Мы будем допрашивать всех, — твердо ответила Кейт. — Но начали с меня. Почему? Может, потому, что у Лили было срезано лицо? Джек спокойно посмотрел на него. — Профессор Чан, сейчас мои люди опрашивают всех продавцов на Брик-лейн, стучат в каждую дверь на Бетнал-Грин, ищут свидетелей на берегах реки, опрашивают посетителей «Сейнсбери». — Мы также будем разговаривать с клиентами мисс By, ее друзьями и знакомыми, — добавила Кейт. — Мы всегда начинаем с близких друзей погибших. Вы были ее женихом, к тому же вы — известный хирург. Разве не очевидно, что первым делом мы примемся за вас? — объяснил Джек, стараясь не иронизировать слишком уж откровенно. Чан кивнул, по-прежнему сохраняя олимпийское спокойствие. — Слишком очевидно. Я неглупый человек, инспектор Хоксворт, думаю, вы тоже. Во всяком случае, у вас достаточно высокий чин в полиции. Вы могли бы догадаться, что хирург моего профиля, замышляя убийство, не оставил бы столь очевидных улик. — Поверьте, это слабый аргумент, — ответил Джек, все еще пытаясь сохранить тон спокойной деловой беседы. Он решил сменить тактику. — Профессор Чан, в отделении кто-нибудь знал, что вы собирались жениться на мисс By? |