
Онлайн книга «Рэкетир»
— Ты же сам утверждаешь, Куинн, что после побега не так уж много работал на свою семью. Они тебя боялись, верно? Я правильно понял? — Он посмотрел на Делока, поспешившего подтвердить правоту партнера. — Семья тебя остерегалась, — подхватил Делок, — вот ты и стал мотаться на юг и обратно. Говоришь, заработал примерно сорок шесть тысяч, но мы знаем, что это неправда, ведь ты потратил двадцать четыре тысячи на «хаммер», а у тебя на складе мы нашли еще сорок одну тысячу. — Ты набрел на денежки, Куинн, — заключил Панковиц. — Что ты скрываешь? — Ничего. — Тогда зачем врешь? — Все врут. Я думал, здесь мы согласны. Делок постучал по столу костяшками пальцев. — Вернемся на несколько лет назад, Куинн. Твой племянник Джекил Стейли сидит здесь, в Роаноке, в следственной тюрьме, и ждет суда. Ты заплатил его адвокату кругленькую сумму наличными за юридические услуги, верно? — Верно. — А может, не только ему? Может, отслюнил еще немного на смазку системы? Дал взятку, чтоб суд проявил к мальцу снисхождение? Нет, Куинн? — Нет. — Ты уверен? — Конечно, уверен. — Перестань, Куинн! — Я заплатил адвокату наличными. Я полагал, что это будет его гонораром. Это все, что я знаю. — Кто был судьей? — Не помню. — Судья Фосетт — это имя тебе что-нибудь говорит? Куинн пожал плечами: — Может быть. — Ты был на процессе Джекила? — Был, когда ему влепили восемнадцать лет. — Тебя удивил такой приговор — восемнадцать лет? — Вообще-то да. — Ему должны были дать гораздо меньше, правда? — Так утверждал его адвокат. — Ты был в зале суда и мог хорошо разглядеть судью Фосетта, правильно? — Я был там, потому что судили моего племянника, вот и все. Агенты на некоторое время умолкли. Делок отхлебнул «Ред булл». Панковиц пробормотал: — Схожу-ка я в одно место. Ты в порядке, Куинн? Куинн сжал ладонями лоб. — Вполне. — Налить тебе чего-нибудь? — Может, спрайт? — Держи! Панковиц долго не возвращался, Куинн тянул спрайт. В четыре тридцать утра Делок возобновил допрос: — Ты следил в последние три месяца за новостями, Куинн? Газеты читал? Тебе должно было быть любопытно, сообщают ли о твоем побеге. — Не очень, — ответил Куинн. — Про судью Фосетта слыхал? — Нет, а что? — Убит двумя выстрелами в затылок. Куинн никак не отреагировал: ни удивления, ни жалости. Ничего. — Ты не знал, Куинн? — спросил Панковиц. — Нет. — Две пули с полыми наконечниками, выпущенные из карабина калибра ноль тридцать восемь, в точности как тот, который мы нашли у тебя в трейлере. По данным предварительной баллистической экспертизы, вероятность того, что судья убит из твоего карабина, достигает девяноста процентов. Куинн заулыбался, закивал: — Теперь понятно, это все из-за убитого судьи. Вы решили, что судью Фосетта убил я, верно? — Верно. — Вот это да! Мы потратили на эту ерунду целых семь часов! Вы зря расходуете мое время, время Ди Рея и всех остальных. Я никого не убивал. — Приходилось тебе бывать в Рипплмиде, Виргиния, население пятьсот душ? Это в горах, к западу от Роанока. — Нет. — Это ближайший городок к озеру, на котором убили судью. В Рипплмиде нет черных жителей, поэтому каждый черный приезжий там на виду. Накануне убийства в городке, по словам владельца бензоколонки, появился черный мужчина, отвечающий твоим приметам. — Это уверенное опознание или догадка? — Что-то среднее. Завтра мы покажем ему твой снимок в лучшем качестве. — Не сомневаюсь, что покажете. И у него явно прочистится память. — Обычно так и бывает, — сказал Делок. — Еще четыре мили на запад от Рипплмида — и жизнь обрывается. Асфальту конец, дальше в горы тянутся грунтовые дороги. Там есть лавка, называется «Пикокс», и ее хозяин, мистер Пикок, все замечает. Накануне убийства у него спрашивал дорогу черный мужчина. Он не припомнит, когда в прошлый раз в этой глуши видели черного. Он дал словесный портрет — вылитый ты! Куинн пожал плечами: — Я не такой дурак. — Вот как? Зачем тогда хранил «смит-и-вессон»? После окончательной баллистической экспертизы ты труп, Куинн. — Карабин ворованный, ясно? Ворованное оружие ходит по рукам. Я купил его в ломбарде в Линчбурге две недели назад. За год он мог поменять дюжину владельцев. Удачный довод, с ним не поспоришь — пока не закончится баллистическая экспертиза. А когда у них будет твердая улика, ни одно жюри присяжных не поверит басне Куинна про ворованный карабин. — А высокие солдатские ботинки у тебя на складе? — продолжил Панковиц. — Подделка под армейские, камуфляж, брезент и так далее. Совсем новые, почти не ношенные. Зачем тебе такие, Куинн? — У меня слабые лодыжки. — Допустим. И часто ты эти ботинки надеваешь? — Раз они на складе, то не часто. Попробовал разок, натер мозоль и забросил. А что? — А то, что они совпадают со следом подошвы, который мы нашли на земле недалеко от домика, где был убит судья Фосетт. — Панковиц соврал, причем неумело. — Как тебе это нравится, Куинн? Уже горячее? Куинн повесил голову и потер уставшие, красные глаза. — Который час? — Без десяти пять, — сказал Делок. — Мне нужно поспать. — С этим могут возникнуть трудности, Куинн. Мы связались с окружной тюрьмой, и выяснилось, что твоя камера набита битком. Восемь человек, четыре койки. Считай, тебе повезет, если найдется местечко на полу. — Не нравится мне эта тюрьма. Может, попробуем другую? — Извини, придется дождаться камеры смертников, Куинн. — Никакой камеры смертников, я никого не убивал. — Значит, вот какие дела, Куинн, — начал Панковиц. — Два свидетеля видели тебя недалеко от места преступления, причем это отнюдь не угол оживленной улицы. Ты там был, тебя заметили и запомнили. От баллистической экспертизы тебе никуда не деться. След ботинка — это уже глазурь на нашем торте. С местом преступления все ясно. После преступления все еще лучше — или хуже, это как посмотреть. Ты был в Роаноке назавтра после обнаружения трупов, во вторник, восьмого февраля: ты сам в этом признаешься, из городской каталажки сообщают то же самое. Внезапно у тебя появляется уйма денег. Ты внес залог, отдал двадцать четыре тысячи за «хаммер», еще кучу просадил, и что мы находим у тебя на складе? Новую кучу денег! Мотив? Его хоть лопатой греби! Ты подкупил судью Фосетта, чтобы он проявил снисхождение к Джекилу Стейли, сунул ему полмиллиона. Он забрал деньги — а на остальное наплевал. Он засудил Джекила по всей строгости, и ты поклялся ему отомстить. И отомстил. Только вот незадача — вместе с ним пришлось порешить секретаршу. |