
Онлайн книга «Танец ангела»
— У вас там все сыщики выглядят как ты? — спросил Макдональд. — Только во время командировки. — А в Англии всегда ходят так, как мы сейчас. Наше здание очень удобно расположено. Как видишь, мы не афишируем свою работу. Здесь мы скрыты от глаз, предоставлены сами себе, и после работы в городе мы всегда спешим сюда. Здесь наши компьютеры, тут мы общаемся, болтаем, думаем. — И говорите по телефону. При этих словах зазвонил телефон на столе. Макдональд поговорил минуту, положил трубку и сказал: — Родители Джеффа могут принять нас завтра. — Это хорошо. — Посмотрим. — Ты можешь как-то в целом охарактеризовать этот район, где вы работаете, юго-восток, есть ли что-то общее в укладе жизни? — Нет. Единственное — чем дальше от Лондона, тем приятнее. Меньше преступность, красивее дома, добрее люди. В Кройдоне есть неплохие районы, там в бизнес-центре крутятся большие деньги, но вокруг трущобы, где преступность очень высока. Выше на север — еще хуже. Брикстон, Пекхам… Много уголовщины, мало или совсем нет денег, много иммигрантов, у которых никогда не будет шанса выбраться. — Понятно. — Я столько лет отходил тут полицейским, что ясно вижу: те, у кого раньше было мало шансов, сейчас не имеют их вообще. — Значит, растет преступность. — Конечно. И отчужденность. Раньше те, у кого были деньги, не хвалились своим богатством, а теперь процветает открытая неприязнь: те, у кого есть, презирают тех, у кого нет. Я вижу это каждый день. — Тут дело не только в деньгах или цвете кожи. Идет отчуждение тех, кто отклоняется от стандарта, во всех смыслах. Это новая тенденция в Швеции. — У вас тоже? Не верю. — Я тебе точно говорю. — Упаси вас Бог прийти к тому же, что у нас. — И это говорит циничный опытный коп? — Я не знаю. Макдональд отхлебнул чай. — Наша работа делает из нас циников, — продолжил Винтер. — Человек вдруг понимает, что он совершенно один, что людям на все наплевать, что все постоянно врут — не только прижатый к стенке уголовник, но все вокруг. — А тем, кто виноват на самом деле, как с гуся вода. Трудно удержаться от циничных мыслей… — А сколько ужасов приходится видеть. Как без цинизма пережить картины насилия, последствий насилия? — О, да. — И все-таки ежедневный контакт с людьми помогает. Это единственное, что как-то держит. — Контакты — наше всё. Когда убивают или кто-то пропал без вести, мы везде объявляем об этом, и нам звонят тысячи людей, желающих помочь, ты же слышишь. Действительно, можно было различить постоянные звонки где-то в другой комнате. — Несколько лет назад был у нас такой случай, — сказал Макдональд. — Мальчик, лет двенадцати, был зверски убит, над ним еще и издевались перед смертью. У нас у всех волосы стояли дыбом. Что же за исчадие ада ходит тут рядом с нами? — Знакомое чувство. — Нам позвонил один человек и сказал, что когда он был подростком, он разносил газеты в том районе, где был найден мальчик. И там жил некий тип, который к нему приставал. Про него ходило много слухов, но в полицию никто не заявлял. Звонивший сказал, что сейчас ему тридцать два года, но он до сих пор помнит свой ужас. — Помнил ли он имя? — Да, он назвал имя и адрес, мы его пробили, он был не так уж стар. Мы начали задавать ему вопросы и он тут же раскололся. — Какой редкий случай, — сказал Винтер. — Да, но это не просто везение, если смотреть на вещи шире. Если бы мы не были доступны, если бы люди не знали, что мы доступны, хотя и немного скрыты от глаз, этот парень не позвонил бы. — Вот бы нам сейчас такой звонок в Гетеборге. Винтер забыл про свой чай, увлекшись беседой. — Принести новый? — спросил Макдональд. — Нет, спасибо, сойдет. — Мне совершенно нетрудно. — Я знаю. Макдональд потер колено, и Винтер спросил: — Опять болит? — Боль проходит к воскресенью и появляется в понедельник. Кстати, хочешь с нами? — Куда? — Сыграть матч с командой паба. — Где? — В Кенте, три мили отсюда. Я там живу, и паб стоит там же. — Если я еще буду здесь. — Конечно, будешь. — Пожалуй, я бы взял другой стакан чаю, — сказал Винтер, чтобы сменить тему. Макдональд вышел и скоро вернулся с подносом. — Наша служанка занята за компьютером. — Так что пришлось ее сыну поработать. — Ты о чем? — «Сын служанки», был такой роман у знаменитого шведского писателя, — сказал Винтер, надеясь, что название можно узнать в его переводе на английский. — Знаю, Стриндберг. — Кто из нас теперь мистер Всезнайка? — Этот роман лежит у меня в стопке книг, которые я планирую прочитать, когда выйду на пенсию. Винтер отпил горячий и сладкий чай. В спину светило теплое солнце. Лицо Макдональда было слегка полосатым, и на этот раз не от жалюзи. Он просто побрился, и его кожа отливала синевой. Черные брови сходились на переносице. На столе лежали очки для чтения без оправы. Макдональд взял их повертеть в руках, и они исчезли в его лапе, как детская игрушка. «Наверное, он зверь на футбольном поле, — подумал Винтер. — Еще хуже, чем я». — Вы нашли кого-нибудь, кто видел мальчика с убийцей? — спросил он. Макдональд отпустил очки, наклонился вперед. Линии на его лице стали резче. — Несколько человек. И самый вменяемый из них утверждает, что тот тип, который был с мальчиком, выглядит как я. — Как ты? — Так он сказал. — Что он имел в виду? — Насколько я понял, речь шла о крупном мужике с длинными темными волосами. — Мы тоже пришли к этому. Большой и темный. — Но это мог быть и просто знакомый, — сказал Макдональд. — Нет. — Почему нет? — Ты сам веришь, что это был просто знакомый? — На самом деле — нет. — Тот, кто шел с Пэром через парк, и есть наш клиент. С какой бы еще стати он прятался по закоулкам? — Могли быть другие причины. Нетрадиционная ориентация, например. — Он был голубым? И не хотел, чтобы об этом узнала его семья? Макдональд пожал плечами. |