
Онлайн книга «Три изысканных детектива»
— Предположим, эта отрасль торговли будет регламентирована. Гораздо важнее — контроль за применением взрывчатки в шахтах и карьерах. Держу пари, этот Равашоль украл динамит со склада в Суази-су-Этуаль… — Правительство обещает принять меры, постоянно ссылается на «секретные» источники. Высылка сорока анархистов-иностранцев, которая… — И это только начало! Между прочим, Равашоль голландец по отцу, его фамилия Кёнигштайн… Тут империал тряхнуло, и пассажиры едва не попадали с сидений: у кого-то слетел цилиндр, послышались топот сабо и звон монеток, заглушившие разговор двух мужчин. Омнибус остановился. Молодая женщина, едва не упав на Виктора, метнула в него грозный взгляд. Краем глаза он заметил ярко-красную афишу, превозносящую очищающие свойства слабительного средства «Тамар Грийон», и его вдруг пронзила страшная мысль: вдруг Таша тоже вышлют из Франции, и он больше никогда ее не увидит? «Идиот, ты бредишь! Таша не имеет никакого отношения к анархистам». Омнибус тронулся, и двое буржуа возобновили беседу. — Вы были на улице Клиши? Когда я увидел, что случилось с домом номер тридцать девять, у меня мурашки побежали по коже! [32] Все стекла треснули, лестницы обрушились, квартиры разворочены. Только фасад уцелел. Интересно, что какие-то вещи разлетелись на мелкие куски, а какие-то остались в целости и сохранности. — Приятель сказал мне, что после взрыва дом завален остатками мебели, словно кратер вулкана — камнями. Камни, камни… В неуловимом сне Виктора точно были камни. «Вся, как каменная греза, я бессмертна, я прекрасна»… [33] Под лежачий камень вода не течет… Краеугольный камень… — …Это просто чудо, что только полтора десятка человек пострадали! В Луаре погибли по меньшей мере трое. За эти злодеяния Равашоль заслуживает гильотины. — Полностью с вами согласен. Надеюсь, труды господина Бертильона [34] обезопасят нас в будущем от подобных субъектов. Достаточно знать характерные приметы преступника, чтобы вычислить его. Полицейские из Сент-Этьена, задержавшие Кёнигштайна в семьдесят девятом году по подозрению в краже, использовали именно этот метод. Они отправили антропометрические данные шельмеца в префектуру полиции, а оттуда их разослали во все газеты. Официант Леро из ресторана «Вери» опознал Равашоля по шрамам на руке и лице, и того схватили. Альфонсу Бертильону оставалось только осмотреть и сфотографировать подозреваемого, чтобы подтвердить, что он и Кёнигштайн — одно лицо. Вот это я понимаю! — Я бы спал спокойнее, если бы министр внутренних дел [35] позаботился, чтобы наша страна не пошла по пути Германии и Италии, запуганных фанатиками, а Париж не превратился в окопавшийся лагерь. Страх уже просачивается сквозь стены… На перекрестке у театра «Одеон» Виктор с облегчением вышел из желтого омнибуса. Его тоже взволновали взрывы на бульваре Сен-Жермен и на улице Клиши — один в непосредственной близости от лавки «Эльзевир», другой — недалеко от его собственного дома. Угроза нависла над дорогими ему людьми. Вдруг Таша окажется на месте следующего теракта? Эти опасения мучили Виктора больше всего. — Это же надо — ливануло именно сейчас, когда мне надо идти на рынок! Эти тучи меня просто преследуют! — Мадам Пиньо сновала по магазину, не обращая внимания на сына, занятого миловидной покупательницей с хорошеньким вздернутым носиком. Эфросинья решила, что с возвращением месье Мори никто не посмеет ограничить свободу ее передвижения. Она извлекла из подставки для зонтов самый большой — из фиолетового мадаполама. На пол порхнул квадратик бумаги. Она наклонилась за ним, ворча: — Эдак я себе спину надорву, поднимая все, что вы роняете. Гляди-ка, да это визитная карточка. Вот уж подходящее место, чтобы оставить свой адрес… Жозеф краем глаза наблюдал за матерью. «Этого еще не хватало… Только бы она не совала нос в наши дела», — подумал он, заметив визитную карточку у нее в руках, и подчеркнуто повернулся к ней спиной, но тут на пороге появился Виктор. Он сразу же увидел визитку, которую мадам Пиньо прислонила к стакану с ножницами, взял ее и пробежал взглядом по строчкам, написанным изящным почерком: Дорогой месье Мори, Я должен немедленно поговорить с Вами. Леди Пеббл дала мне Ваш адрес, заверив, что я могу рассчитывать на Вашу помощь. В надежде на нее, Антуан дю Уссуа. Пеббл… Пеббл… Где он слышал это имя? Виктор перевернул карточку. АНТУАН ДЮ УССУА Профессор зоологии Музей естественной истории И тут в голове у него будто щелкнуло. — Черт возьми! Мой сон! — Ему приснилось, что на дом, где жил Кэндзи, обрушился ливень из камней, в разрушенной квартире, среди кусков штукатурки, ползали черепахи. Все встало на свои места. Слово «камень» соединилось, как соединяются вагоны, с английским pebble,и Виктор будто снова услышал следующий вопрос Жозефа: «Патрон, как перевести на французский murder?». Убивать, уничтожать, ответил он тогда. Виктор застыл на месте, охваченный чувством ирреальности происходящего. «Таймс»! Он должен немедленно найти эту статью. — Жозеф, где газета, над которой вы вчера корпели? Оставив на секунду симпатичную покупательницу, юноша подбежал к нему. — Я не просто корпел, я весьма успешно справился с переводом! — Могу я попросить у вас газету? Жожо неохотно вытащил из ящика свернутую в трубочку «Таймс» и протянул Виктору. — Не забудьте вернуть. — Не беспокойтесь. Скажите, когда к нам попала эта визитная карточка? — Какая карточка? Ах, эта… Тот господин заходил в пятницу, спрашивал адрес месье Мори. — Вы его дали? — Разумеется! — Вы заняты надолго? — кивнул Виктор в сторону покупательницы, начинавшей проявлять нетерпение. — Это подруга Саломеи де Флавиньоль, почитательницы Пьера Лоти, [36] только что ставшего членом Академии. Мы делились впечатлениями об «Исландском рыбаке». — Не знал, что вы интересуетесь ловлей трески. Попросите месье Мори подменить вас, он будет рад потолковать о «Госпоже Хризантеме» с этой очаровательной дамой, а сами отправляйтесь в хранилище и найдите мне Лагарпа. [37] — Тридцать два тома! У нас наверняка не все! |