
Онлайн книга «Белки в Центральном парке по понедельникам грустят»
— Моя супруга поехала к сестре в Лилль. Я один. Обычно у нас не такой беспорядок… — Да какой же это беспорядок! — воскликнула Жозефина. — Видели бы вы, что творится у меня! Буассон даже не улыбнулся. Сразу спросил, чем может помочь Ифигении. Внимательно выслушал Жозефину и сказал, что консьержкой он вполне доволен. Ее экстравагантными прическами — меньше. Тут он слегка улыбнулся, словно повторил это за кем-то, а сам не был уверен. Консьержка могла бы выглядеть поскромнее, а не красить волосы то в красный, то в зеленый, то в синий, то в желтый… Но в целом никаких претензий. Где ставить подпись? Жозефина протянула петицию. Буассон просмотрел фамилии, приписал свою. Отдал Жозефине ручку. Проводил ее к дверям. — Большое спасибо, мсье Буассон. Вы поможете нам восстановить справедливость. Он промолчал и потянулся к ручке двери. Сейчас или никогда, решила Жозефина. Его жены нет дома. Можно поговорить. — Мсье Буассон, можно, я отвлеку вас еще на минутку? — Я собирался разогревать ужин. Супруга наготовила еды… — Это очень, очень важно. Он бросил на нее удивленный взгляд. — В доме еще что-то неладно? — Нет. Это… довольно деликатное дело. Прошу вас, выслушайте меня. Для меня это важно. Буассон сконфуженно улыбнулся. От такой настойчивости ему было не по себе. — Мы с вами даже не знакомы… — Зато я вас знаю. Он удивленно вскинул голову. — Мы, кажется, столкнулись на днях в аптеке. Это были вы? Жозефина кивнула. — Если вы это называете знакомством… — Но я вас знаю! Гораздо лучше, чем вы думаете. Он на секунду заколебался, потом жестом пригласил ее обратно в гостиную. Указал на кресло. Сам с какой-то едва ли не осторожностью опустился на жесткий прямой стул. Скрестил руки на коленях и объявил, что готов ее выслушать. — Так вот, — начала Жозефина и почувствовала, что заливается краской. Она принялась рассказывать все подряд. Про Зоэ, как девочка расстроилась, что потеряла черную тетрадку, как она, Жозефина, отправилась искать ее по всем мусорным бакам и как ей случайно подвернулась другая тетрадь. Буассон поднес руку к губам и закашлялся сухим отрывистым кашлем, который словно раздирал ему бока. Он схватил со столика стакан воды, отпил несколько глотков, вытер губы белым платком и сделал ей знак продолжать. Он едва мог усидеть на стуле и дышал прерывисто, судорожно. — У вас получился просто изумительный рассказ, мсье Буассон. У меня было чувство, будто я сама там нахожусь и вижу все своими глазами. Я слушала ваш разговор… Вы даже не представляете, до чего меня все это растрогало! — Полагаю, вы существенно преувеличиваете. — Это было настоящее потрясение. Согласитесь, не самая заурядная история. — Так вы за этим хотели меня видеть? Посмотреть, каков я из себя? — Нет, каковы вы из себя — я и так могла себе представить. Мы же иногда встречаемся в подъезде. — Верно. И в аптеке вы на меня смотрели во все глаза. Мне было неловко. — Прошу прощения. — Об этой истории, мадам Кортес, никому ничего не известно. Никому. И мне бы очень хотелось, чтобы так оно было и впредь. — Я вас не выдам, мсье Буассон. Я просто хотела вам сказать, что история просто замечательная… И что она мне очень много дала. Буассон посмотрел на нее вопросительно. — Но ведь это печальная история. — Смотря как к ней подойти. Он невесело усмехнулся. — Это прекрасная история. Прекрасная дружба, — с жаром проговорила Жозефина. — И продлилась она три месяца. — Прекрасная дружба с необыкновенным человеком. — Это правда. То был необыкновенный человек. — Такое в жизни выпадает немногим. — И это правда. Жозефина почувствовала, что она на верном пути. Воспоминания смягчают человека. — Я был очень молод… — Я хотела еще кое-что у вас попросить, мсье Буассон. — Послушайте, мадам Кортес, вы не находите, что это довольно бесцеремонно? Сначала вы врываетесь ко мне под предлогом какой-то петиции… — Это не предлог. Ифигения действительно может оказаться на улице. — Хорошо, но сейчас-то ей это уже не грозит, не так ли? Раз я подписал и все жильцы корпуса А тоже. Остается формально уладить все с управдомом на следующем собрании. Кажется, это уже скоро, не так ли? Он все время повторял: «Не так ли?» — чуть ли не в каждой фразе. — Да, через две недели. — В таком случае, с вашего позволения, я с вами распрощаюсь, мадам Кортес. Прошу, не настаивайте. Я очень устал, у меня был тяжелый день… Он снова закашлялся, не договорил и поднес платок к губам. Отпил еще воды. Жозефина подождала, пока он отдышится, и спросила: — Можно, я зайду завтра? — Прежде всего отдайте мне этот дневник. На сей раз я его сожгу. — Ой нет! Не надо! — Позвольте, мадам Кортес, как-никак это мой дневник. Что хочу, то и делаю. — Теперь это уже не только ваш дневник, раз я его прочла. — Вы забываетесь, мадам Кортес. Я со всей возможной вежливостью прошу вас удалиться… И обещайте, что вернете мне дневник. Я намерен распорядиться им по своему усмотрению. — Мсье Буассон, прошу, не делайте этого. Для меня это вопрос жизни и смерти. Он иронически изогнул бровь. — В самом деле? Какие слова… — Уверяю вас, этот дневник перевернул мою жизнь. Это не пустые слова. — Я утомлен, мадам Кортес, очень утомлен. Я хочу поужинать и лечь спать. — Обещайте, что разрешите мне прийти еще раз. Мне нужно попросить вас об огромном, величайшем одолжении… — Еще какая-нибудь петиция? — Нет, нечто совершенно особенное. — Слушайте, мадам Кортес, я уже устал вам повторять. Я же подписал вашу петицию, чего вам еще нужно? Уходите! — Не могу. — Что значит не могу? Теперь Буассон был явно раздражен, и ему хотелось поскорее отделаться от непрошеной посетительницы. Он поднялся со стула и красноречиво указал Жозефине на дверь. — Если вы меня выставите, я просто умру. — Прекратите меня шантажировать. — Честное слово! Он беспомощно воздел руки и собрался было возразить, как вдруг скрючился пополам в новом приступе кашля. Он пошатнулся, ему пришлось сесть. Он ткнул пальцем в склянку на столике и выдавил: «Тридцать капель, накапайте мне тридцать капель в стакан воды». Жозефина взяла флакон, отсчитала тридцать капель и подала ему стакан. Рядом с флаконом лежал рецепт: длинный список лекарств. |