
Онлайн книга «Эхо в тумане»
— Во всяком случае, Бакстер, вряд ли ты прислал за мной для того, чтобы обсуждать мою внешность, не так ли? По лицу его пробежала тень. — Теперь мне нужны уважительные причины, чтобы повидать сестру? Сердце Арианы заныло от угрызений совести. — Нет, конечно. Я только удивляюсь, почему ты прислал такую официальную и настойчивую записку. Бакстер невесело рассмеялся: — Но едва ли я смогу навестить тебя, не так ли? Приехать в Броддингтон и объявить о своем прибытии… Я, твой брат и глава семьи Колдуэллов? Боюсь, что это невозможно. Ариана печально опустила глаза: — Я понимаю тебя. — Я так и думал, что поймешь. — Взяв ее за подбородок, Бакстер приподнял ее лицо и внимательно посмотрел. — С тобой все в порядке? — Да, в порядке. — Надеюсь, он не причинил тебе боли? Ариана отвернулась. — Причинил? — Нет! Она почувствовала, как запылали ее щеки. Ариана не сразу поняла, что вопрос Бакстера относился только к ее благополучию и не имеет ничего общего с теми распутными мыслями, которые в ней пробудил. Представление о ее физической близости с Трентоном тотчас же возникло в ее мозгу — глубина их чувств, страсть, неописуемое наслаждение, которое он ей дарил. Но причинил ли ей боль? — Нет конечно, не причинил, — горячо запротестовала она. Бакстер внимательно смотрел на нее еще минуту, затем кивнул. — Очень хорошо. Он пересек комнату и наполнил свой бокал. — Хочешь чего-нибудь выпить? — Нет. — Ариана опустилась в кресло. — Я подожду чая. — Как хочешь. — Он сделал большой глоток. — Итак, ты выдержала два дня замужества с Трентоном Кингсли. — Выживание никогда не было предметом обсуждения. — Ее пальцы вцепились в складки платья, она приготовилась к обмену неприятными репликами. Бакстер выпил залпом оставшееся вино. — Как я и предполагал, он вернулся на остров Уайт и ты не обременена его присутствием. — Он в Броддингтоне. — Что? — Бакстер, казалось, был ошеломлен. — Большую часть времени, — уточнила она. — Он уезжал в Спрейстоун, но ненадолго. В основном он проводит время с нами в Броддингтоне. — С нами? — Дастин остался там после свадьбы. Он вернется в Тирехэм через несколько дней. — А… маркиз. Бакстер снова наполнил свой бокал. — Он замечательный человек. — Ариана заняла оборонительную позицию. — Не сомневаюсь в этом. — Наклонив голову, Бакстер с любопытством посмотрел на нее. — Значит, тебе доставляет удовольствие его общество? — Чье? — Брата твоего мужа… Разве не о нем мы говорили? — О да, — ответила Ариана, почувствовав себя необычайно взволнованной. — Да, Дастин очень забавный. Он учит меня играть в крокет. Или, по крайней мере, пытается выучить, — печально добавила она. Бакстер устремил взгляд на бокал. — Что ж, теперь понятно, почему ты так быстро там освоилась. — Он обратил оценивающий взор на Ариану, ожидая ее реакции. — Значит ты очень мало времени проводишь с Кингсли наедине. Два красных пятна появились у нее на щеках. Бокал Бакстера со стуком опустился на стол, когда он, наконец, понял истинную причину смущения Арианы. — Он принудил тебя силой? Когда Ариана в полном оцепенении только моргнула в ответ, Бакстер пересек комнату и рывком поднял ее на ноги. — Этот проклятый ублюдок насильно заставил тебя лечь с ним в постель? Ариана нарушила свое ошеломленное молчание. — Насильно заставил? Ради Бога, Бакстер, этот человек — мой муж! Безусловно, ты знал, что это значит, когда соглашался на наш брак! — Я не соглашался, — возразил Бакстер. — Мерзавец заручился королевским указом. Мои руки оказались связанными. — Но ты не слишком старался развязать их. Бакстер поморщился, услышав язвительное замечание сестры. — Что я мог сделать? — умоляюще спросил он, в расстройстве сжимая ее руку еще крепче. — Кингсли близкий друг Виктории. С момента гибели Ванессы королева дала ясно понять, что всецело верит в его невиновность. Какими же возможностями обладал я, чтобы предотвратить этот брак? Ариана вырвала у него руку и отвернулась. — Наш разговор ничего нам не даст. Дело, конечно, спорное… но ничего изменить нельзя — мой брак свершился. Последнее заявление Арианы, словно тяжелый булыжник, опустилось на Бакстера, почти сокрушив его, но в то же время заставило осознать, насколько нелепо он вел себя. Да, брак свершился, возможно, без его благословения, но и без сильных возражений. Ариана теперь жена Кингсли… и не только по имени. Бакстер смотрел на напрягшуюся спину Арианы, охваченный чувством грусти оттого, что его младшая сестренка больше не ребенок. Цель Кингсли заставить Ариану пойти с ним к алтарю, похитить ее невинность и завладеть ею как своей собственностью, получив таким образом возможность погубить Колдуэллов, стала реальностью. И хотя Ариана невысоко оценивала свою внешность, в действительности была редкой красавицей, какую любой мужчина захотел бы видеть в своей постели. Бакстер отогнал гнев и сожаления, напомнив себе, что награда Колдуэллов еще впереди. Откашлявшись, он нежно положил руки на плечи Арианы. — Извини, эльф… Я не имел права разговаривать с тобой таким образом. Просто… — Его голос дрогнул. — Ты — единственное, что у меня осталось, и я беспокоюсь о тебе. Ариана медленно повернулась и посмотрела ему в лицо. — Я знаю, — тихо ответила она, положив на его руку свою. — Не стоит беспокоиться. Трентон никогда не причинит мне вреда. Глаза Бакстера снова загорелись яростью. — Трентон… — повторил он. Его больше ужаснуло то, что она назвала Кингсли по имени, чем их совместно проведенная ночь. Последнее было неизбежным злом, первое — тревожным предостережением. — Ты по-прежнему ненавидишь его, — пробормотала Ариана, увидев враждебность в глазах брата. — Разве ты забыла, что он несет ответственность за смерть Ванессы? — Несет ли? — поспешно отозвалась она, тело ее напряглось. — Расскажи мне, как все произошло. Лицо Бакстера приобрело жестокое выражение. — Я хочу услышать подробности гибели Ванессы, — повторила Ариана. — Все эти годы мне сообщались только крайне скудные факты… плюс бесконечные предположения. Понимаю, я была ребенком тогда и ты хотел оградить меня, но я больше не дитя… мне необходимо знать. |