
Онлайн книга «Запрет на любовь. На грани»
Его рука была черной, а моя – белой, и я никак не могла оторвать от них глаз и чувствовала, как у меня разрывается сердце. И я знала, что, если мы еще и увидимся, он все равно никогда больше ко мне так не прикоснется. – Ну что ты, детка? – ласково сказал он и наклонился ко мне совсем близко. – Все уже в порядке. Он решил сделать вид, что я плачу из-за аварии, и начал выспрашивать меня о подробностях: о том, как я испугалась, когда грузовик, перевертываясь, летел по склону, и о том, как трудно было дышать с поврежденным легким, и о Бетси Уэллс, санитарке, которая сидела в кузове рядом со мной, а потом умерла у меня на руках, и о том, как со сломанным коленом я карабкалась вверх по насыпи и останавливала проезжающую машину. Но ведь Уолт был умен, и он прекрасно знал, почему я на самом деле плачу. И у него в глазах тоже стояли слезы. – Прости, – прошептала я, все еще цепляясь за его руку. Он посмотрел на наши переплетенные пальцы, потом – на меня и собрался что-то сказать, но я остановила его. – Не надо. Он опять опустил глаза и негромко рассмеялся: – Я и не собирался. Я только хотел сказать, что в другой жизни… Я кивнула и долго смотрела ему в глаза. И это было, как поцелуй. Единственный поцелуй, которым мы могли обменяться. Лили Фостер таращила на нас глаза, не в силах понять, почему я держусь за руки с «мальчиком-рассыльным». Мария уже направлялась в нашу сторону. Уолтер высвободил руку и поднялся: – Я так и передам массе Гэйнсу, – опять заговорил он со смешным акцентом. – Передайте ему и его жене, что я люблю их, – сказала я, вытирая слезы. – Будет сделано, мисс Дороти. Я опять засмеялась и заплакала одновременно. – Передайте ему – пусть летает так, будто я рядом и прикрываю ему спину. – Вы всегда будете рядом с ним, – произнес Уолт своим нормальным голосом, в последний раз посмотрел мне в глаза, и сестра Мария закрыла за ним дверь. Сэм злился, потому что яркий клетчатый пиджак Джона Хоппера из «Харрисон Моторс» и его удивительная прическа – прядь, зачесанная от левого уха через весь череп к правому – отвлекали его и мешали сосредоточиться. Сэм шел вслед за Хоппером и Алиссой к дальнему краю стоянки и размышлял о том, как же выглядит этот чудак по утрам, только встав с постели. Наверное, прядь волос свисает от левого уха прямо до плеча. – Вот эта машина, – ткнул пальцем Хоппер. Что за черт? Это была черная «хонда» Джанин, а вовсе не светло-голубой минивэн, на котором Мэри-Лу ездила после того, как их предыдущая машина разбилась в аварии вскоре после свадьбы. Сэм до сих пор вздрагивал, вспоминая об этом. Хотя, что бы там ни говорили Непредсказуемый и Нильс, он-то знал, что авария произошла не по его вине. Тот факт, что машина оказалась не минивэном, а «хондой», говорил о многом. Раз Мэри-Лу ездила на машине сестры, то, вполне возможно, Джанин пользовалась автомобилем Мэри-Лу. И кто в итоге погиб? И кто потом позвонил мамаше и наврал, что Мэри-Лу погибла? Отсюда можно сделать два вывода. Первое: кто-то хотел убить Мэри-Лу и, судя по всему, ошибся. Второе: киллер работал не в одиночку. Киллер «А», вероятно, поручил киллеру «Б» замочить некую Мэри-Лу Старретт, которая проживает по адресу Камилла-стрит, дом 462, и ездит на светло-голубом минивэне с калифорнийскими номерами. Невысокую, темноволосую, пухленькую. Киллер «Б» ждет у дома 462, видит, как на светло-голубом минивэне с калифорнийскими номерами к нему подъезжает темноволосая, упитанная Джанин, и… И киллер «Б» совершает ошибку, которую, вероятно, не сделал бы киллер «А». Теперь главный вопрос: поняли ли они, что ошиблись? Да! Иначе зачем бы они стали расспрашивать Дарлен о Мэри-Лу? На лобовом стекле «хонды» была выставлена цена: две тысячи долларов. Ха! Мэри-Лу, наверняка, не получила от мистера «Зачес на лысине» и восьмой части этой суммы. Сэм натянул резиновые перчатки, которые заранее всучила ему Алисса, и осторожно открыл переднюю дверь. – Ты поаккуратнее, – посоветовала Алисса. – Наш эксперт приедет, чтобы снять отпечатки, постарайся их не уничтожить. Шариковой ручкой Сэм открыл бардачок, потом пошарил под сиденьями. По нулям. Никаких следов или забытых вещей. Алисса тем временем разговаривала с Хоппером: – …очень благодарны, если вы проверите по документам, кто оформлял покупку. – Нам вчера уже звонили, так что мне незачем поднимать документы. Я сам и оформлял. Слава богу, хоть здесь повезло! – Я понимаю, что прошло уже три недели, – продолжала Алисса, – но, может, вы припомните, как выглядел тот, кто ее продал? – Хм-м. Это была женщина, вот, наверное, и все. – Постарайтесь вспомнить, мистер Хоппер. – Ну, с ней был ребенок. Я это запомнил, потому что обычно детишки мешают во время оформления бумаг и все время отвлекают родителей, но этот стоял тихо. Хорошенький мальчик, светлые волосы, большие голубые глаза. Мальчик? Сэм недоуменно посмотрел на Алиссу. Хотя цвет волос и глаз совпадает. – А его мать? – спросила она у Хоппера. – Я помню, что она вроде плакала, поэтому я старался на нее не пялиться. Женщины ведь не любят, когда их видят с красными глазами и размазанной тушью. Волосы у нее, кажется, тоже были светлые, но я могу и ошибаться. И она была такая… с формами. Это я запомнил. – Еще кто-нибудь был с ней? – Только мальчик, – без колебания сказал он. Сэм вылез из машины, и Алисса вопросительно взглянула на него. – Вы в этом уверены? – спросил он у Хоппера. – Ну, я уже говорил, что особенно не пялился, но – да, в этом я уверен. В тот день на стоянке вообще никого кроме них не было. Случаются иногда такие мертвые дни. – А мы можем проверить это по документам? – спросил Сэм, стягивая перчатки. После них на руках осталась белая пыль, и он вытер пальцы о джинсы. – Ну, то, что в тот день не было других сделок. Просто для того чтобы быть уверенными, что мы говорим о том самом дне. – Да, в компьютере есть записи и все квитанции. – Можете включить его? – Нет проблем. – Хоппер направился к офису – одноэтажному уродливому зданию, построенному году в пятидесятом. По дороге Алисса еще раз поглядела на Сэма: у него было мрачное, озабоченное лицо. – Я думаю, Мэри-Лу подстригла Хейли волосы и переодела ее мальчиком. Она знала, что ее ищут, и путала следы. Это хорошие новости, Сэм. |