
Онлайн книга «Иллюзия»
Ева взяла у Пибоди большую пластиковую тарелку с супом, понюхала, попробовала. — Господи! Какая вкуснятина! — Да уж. Я свой начала есть на обратном пути. От аромата чуть с ног не свалилась. Лапша почти такая же вкусная, как та, которую когда-то варила моя бабушка. — Наверное, они добавляют туда что-то запрещенное. Но черт с ними! Вкусно! Ева поняла, насколько вымоталась за прошедшую ночь и первую половину дня, и, только поев, почувствовала прилив новых сил. — Они получили все, что им от нее требовалось, — сообщила она Пибоди. — Если бы Марта заявила им, что ничего не знает или что у нее ничего с собой нет, они превратили бы ее в кровавое месиво или сломали бы ей пальцы. В общем, избивали бы до тех пор, пока она не уступила бы им, или пока они не убедились бы, что она говорит правду. Преступники получили все, что им было нужно, быстро и без особого труда. — И, несмотря на это, все равно убили ее. — Они с самого начала собирались ее убить. Какими бы сведениями она ни располагала, что бы ни делала, злоумышленники не могли допустить никакой утечки информации от нее. Убийцы Марты связаны или с ее работой, или с владельцами этой квартиры. Или же с той фирмой, которая проводит ремонт. Мне почему-то кажется, что это владельцы дома. Их надо проверить, так же, как и компанию, занимающуюся ремонтом. Как правило, подобные компании много зарабатывают. Думаю, не ошибусь, если предположу, что аудиты у них не такая уж редкость. С этими словами Ева попробовала хлеб. — В него явно добавлены какие-то запрещенные ингредиенты. Пойдем побеседуем со свидетелем и его партнерами. — Ты еще не утратила интерес к Кандиде? — С ней я поговорю потом. В том случае, если у тебя хватит сил отыскать ее. — Я, признаться, хорошо подзаправилась. Наверное, мне следовало бы купить целый галлон этого супа. Нет! Лучше я пошлю эсэмэску бабушке и попрошу прислать мне супа ее собственного приготовления. — У тебя нет ни стыда, ни хитрости, — заметила Ева, на ходу поглощая свою порцию супа. — Ты должна послать ей эсэмэску, в которой напишешь, что только что попробовала суп, который ничуть не хуже, чем ее. Намекнешь, что, возможно, даже и лучше; суп, который напомнил тебе о ней и о ее супе. О том, какой он вкусный, особенно в такой холодный и мерзкий нью-йоркский денек. Она, конечно, тут же бросится готовить и отправит тебе его, чтобы доказать, что ее суп гораздо лучше. Пибоди залезла в машину и удивленно посмотрела на Еву. — Ты что, знаешь мою бабушку? Ведь она именно так и поступит. Ты просто гений. — Именно поэтому я — лейтенант, а ты — нет. — Абсолютно верно. Ты собираешься съесть весь свой хлеб? — Да, конечно. — Этого я и опасалась. Пибоди вытащила ноутбук и начала поиски Кандиды Мобсли. — По словам ее личного секретаря, сейчас она находится в городе. Мне сообщили, что сегодня времени для встреч у нее практически нет. Кстати, я не созналась в том, что я из полиции. Думаю, что если бы я это сделала, то она успела бы скрыться до нашего прибытия. — Ну, наконец-то я дождалась от тебя хотя бы какой-то хитрости. — Наверное, это суп на меня благотворно подействовал. * * * Ева приехала в центр и припарковалась на одной из стоянок. Ледяной дождь почти прекратился, зато холод усилился. Она была благодарна недавно съеденному супу, который продолжал согревать ее, когда они торопливым шагом шли по направлению к небоскребу, где размещались бесчисленные компании. На входе она продемонстрировала охране свой жетон, назвала цель визита и проследовала к лифту. — Даллас, существует более двух тысяч «Максима Карго» 59-й и 60-й модели с нью-йоркской регистрацией. Если мы возьмем весь штат Нью-Джерси, то эту цифру придется удвоить. — Темного цвета. Черные, темно-синие, темно-серые. — Я и говорю только о количестве машин темного цвета. — Тогда выбери из них машины с отделкой салона цвета «голубая сталь». И только модели 2060. Они проскочили восемнадцать забитых людьми этажей и подошли к висящей на стене схеме расположения офисов. «Группа WIN». Затем повернули налево и на одной из двойных дверей нашли табличку с названием компании. — Зарегистрировано более восьмисот таких машин, — сообщила Пибоди. — В одном только Нью-Йорке. — Проведем обычный поиск и сравним с имеющимися у нас именами. Если не найдем никаких совпадений, то расширим область поиска, — сказала Ева и первой вошла в дверь. Скромных размеров приемная была ярко декорирована в красных, белых и желтых тонах. Жгучая брюнетка за стойкой обворожительно улыбнулась Еве и Пибоди. — Чем могу быть вам полезна? — Лейтенант Даллас. Детектив Пибоди. Ева положила свой жетон на стойку. — Значит, вы по поводу той несчастной женщины, которую Брэд нашел прошлой ночью? Вы уже поймали грабителей? — Мы хотели бы увидеть мистера Уайтстоуна, — уходя от прямого ответа, сказала Ева. — Да, конечно. Извините. Он был страшно потрясен. — Брюнетка поднесла телефон к уху. — Брэд? Пришла полиция. Да, лейтенант Даллас. Да, хорошо. — Она положила телефон. — Я провожу вас к нему в кабинет. Может, вам что-нибудь предложить? После супа Еве казалось, что голод прошел у нее навсегда. — Нет, спасибо, не беспокойтесь. Скажите, партнеры мистера Уайтстоуна на месте? — Джейк на деловом обеде и вернется к двум часам. Роб сейчас занимается клиентом. Я сообщу о вас его секретарше на тот случай, если вы захотите с ним переговорить. — Да, пожалуйста, если нетрудно. Но не успели они выйти из приемной, как открылась дверь и на пороге появился сам Уайтстоун. Как и на Лоррен, на нем были свежая, сияющая белизной рубашка и костюм, казалось, сшитый гениальным портным. Однако темные круги под глазами скрыть было невозможно. — Спасибо, Мари. Лейтенант, детектив, надеюсь, вы пришли, чтобы сообщить мне, что бандиты схвачены? Он жестом предложил им проследовать в его небольшой, но очень милый кабинет. Широкое окно, отметила для себя Ева, удобная стойка для компьютера. Картины современных художников, аудиосистема черного цвета, пара кресел с ярко-красной обивкой для посетителей. — Мы получили подтверждение того, что Марта Дикенсон была убита в вашей квартире… — Что? В самой квартире? — Дело в том, что это было не ограбление. Когда в последний раз вы заходили к себе в квартиру? — Я… — Уайтстоун сел. — Позавчера. Я зашел туда, чтобы переговорить с бригадиром рабочих по некоторым вопросам, связанным с ремонтом. |