
Онлайн книга «Жизнь за бессмертие»
— Я советую не возвращаться, — неожиданно для него высказалась Нулиша. — Там все очень скоро будет очень и очень плохо. Те, кому повелитель платит золотом, пожелают занять земли, в народе начнется война за власть. Сахиф не возьмет на себя власть, уедет. Я, как только пойму, что вот-вот все начнется, немедленно уеду тоже. И уже через месяц это будет одна из провинций Ирана с нищими, не верящими в будущее людьми. Кто-то уйдет к талибам, кто-то в армию. Начнут продавать наркотики, в наших местах это единственно доступный заработок, ну, разумеется, кроме войны. Я хочу помочь повелителю собрать семь камушков бессмертия. Он мудр и знает, что с ними делать. А сейчас мне пора, — улыбнулась она. — Я ненадолго и вернусь быстро. — Конечно, — сказал Хашитофа. — А я думал, почему мне показался знакомым Грейси, — довольно улыбаясь, сказал Том, — значит, это с ним связано дело о камушках. — Именно так, дружище, — усмехнулся голос в телефоне. — А ты не посвятишь меня, на кой тебе сдался этот полковник? — С удовольствием бы, — ответил Том, — но не могу. — Вот и помогай тебе после этого! — засмеялся абонент. — Сэм, — виновато улыбнулся Том, — я действительно не могу… — Да перестань, — успокоил его Сэм. — Как говорится, попутного ветра для твоих клиентов. Насколько я помню, у тебя с этим большие проблемы. В общем, если будет нужна помощь, любая, — добавил он, — обращайся. Я же не забыл… — Благодарю еще раз, — перебил его Лебески и отключил телефон. В дверь постучали. — Входите, — сказал он и снял ноги со стола. В открытую дверь осторожно вошла Нулиша. — Добрый день, — негромко поздоровалась она. — Добрый! — вскочил он. — Проходите и садитесь. Может, чаю или кофе? — суетливо предложил он. — Я сварю сама, — засмеялась Нулиша. — Не обижайтесь, но я не доверяю приготовление пищи и напитков мужчинам. — Кофе в приемной в шкафчике, — облегченно выдохнул Том. «Вот бы мне жену с такими привычками», — подумал он. — Вам чай или кофе? — услышал он голос Нулиши. — Чай, — ответил он. — Крепкий и без сахара. А себе что хотите. — Спасибо, — отозвалась Нулиша. — Это вам спасибо, — сказал он. — Мне давно никто не заваривал чай. Так что спасибо вам. — Мужчина не должен благодарить за приготовление пищи, — вошла в кабинет принцесса. — Мужчина должен защищать и зарабатывать деньги, а женщина — следить за чистотой и питанием. — Отлично сказано, — вздохнул Том. — Извините, вас зовут Нулиша? — Я вам называла свое имя, — улыбнулась она. — Или вы забыли? — Извините, но имя очень редкое. Я, например, слышу впервые, такое таинственное и прекрасное имя. Впрочем, как и такую, как ты, извините, — вздохнув, он опустил голову, — как вы… — Через три минуты будет готов чай, — сказала Нулиша. — Странно, что вы пьете без сахара. — Не всегда, — смущенно усмехнулся Том. — Когда плохо высплюсь. Крепкий чай помогает быть бодрее. На некоторое время снимает усталость. А так я пью, как все, чай с сахаром. Иногда люблю с шоколадом, — добавил он. — Кофе не пью. — Я тоже люблю чай, но иногда пью и кофе с молоком. Сейчас принесу вам и себе. — Она вышла в приемную. — Извините, Том, — вернувшись со стаканом чая и чашкой кофе, сказала Нулиша, — а зачем вам приемная, если нет секретаря? — Дела идут не совсем хорошо, — вздохнул Лебески. — Обычно меня нанимают уличить в неверности жену или мужа. А мне противна такая работа. За последние три месяца не было ни одного дела, — признался он. — Вот только вы. Извините, но… — Пейте чай, а потом поговорим о деле. — Сев в кресло, Нулиша помешала ложечкой сахар в кофе с молоком. — Значит, звонил Белов? — удивленно спросил Дональд. — Именно так, — ответила Жаклин. — Правда, я так и не поняла чего он конкретно хочет, — качнула она головой. — Говорил о Вениамине и Евгении, у них будет ребенок, о Лиде. В общем, обо всех. Спрашивал, как дела у нас, — усмехнулась она. — И все. — А где сейчас Белов? — спросил Дональд. — Я поняла, что в Выселках у Богатыревых, — ответила Жаклин. — Вот идиоты!.. — процедил полковник. — А я в ярости. Они потеряли его. — Точнее, их, — усмехнулся он. — Но кто у них в квартире? — пробормотал Грейси. — Подожди, Дональд, — пристально посмотрела на него жена. — Твои люди следят за Беловыми? — Наблюдают и охраняют, — ответил он. — Потому что сейчас новый виток охоты за бессмертием. И я не хочу, чтобы с ними что-то произошло. По-моему, вполне благие намерения. — Благими намерениями вымощена дорога в ад, — перебила его Жаклин. — И хочу предупредить тебя Дональд, — фыркнула она. — Я не позволю тебе убить русских. — Жаклин! — рассмеялся он. — Ты мне не позволишь? — качнул он головой. — Что с тобой, милая? Я не собираюсь убивать этих русских. Они нужны мне живыми, — улыбнулся он. — Получается, что ты принимаешь сторону этих русских. — Дональд, — вздохнула Жаклин, — я твоя жена и давала клятву идти с тобой до смерти в болезни и в здравии, в достатке и в бедности. Но я не хочу, чтобы мужчина, который является отцом моего сына и моим мужем, был убийцей. Не стоит этого никакое богатство. И я очень надеюсь, что ты не перейдешь эту грань, за которой начинается… — Милая Жаклин, — спокойно заговорил Дональд. — Я не понимаю тебя. С одной стороны, ты поддерживаешь меня в моем желании достать все семь камушков бессмертия. Но тут же ты категорически против моей попытки заставить русских продать мне эти камушки. Кто тебе сказал, что я желаю им смерти? — улыбнулся полковник. — Я не буду их убивать. Ни Беловых, ни эту юную миссис Сиротину. Нет, — качнул он головой, — я просто хочу, чтобы они продали мне два камушка. Они у них есть, и я хочу купить их. Но русские не желают делать этого… несмотря на небольшой нажим. Кроме того, — продолжил Дональд, — я знаю, что на них, вполне возможно, в ближайшие дни будет совершено нападение. И они, кстати, это понимают, — усмехнулся полковник. — Но тем не менее ведут себя по-прежнему. Узнав, что они в Ярославле, я был доволен, поскольку думал, что Беловы попробуют уговорить миссис Сиротину продать алмаз. Ее муж, кстати, — усмехнулся Дональд — поменял фамилию. Он теперь Богатырев. И сделал это, я уверен, из-за опасения, что повторится прошлогодний ужас, я говорю о нападении… — Ты обещаешь не приносить русским вреда? — спросила Жаклин. — Конечно! — улыбнулся Дональд. — И знаешь, я уже спрашивал, но, извини, снова задаю тот же вопрос: почему ты так заступаешься за них? Точнее, беспокоишься, — поправил он себя. — Хотя и первое тоже вполне уместно. — Они хорошие люди, — не раздумывая, ответила она. — Я редко встречала хороших людей, к сожалению, а Беловы и их друзья очень хорошие люди. И мне действительно жаль, если с ними что-то случится. |