Онлайн книга «Голоса в темноте»
|
— Спасибо. И так все прекрасно. Вы что-то вспомнили? — Дело не в этом. — Я подала ему кружку и села напротив в кресло. — Точнее, дело в двух обстоятельствах. Во-первых, я думаю, что только что с ним разговаривала. Выражение лица инспектора Кросса ничуть не изменилось. — С ним? — вежливо переспросил он. — С человеком, который меня захватил. С ним. — Вы утверждаете, что с ним говорили? — По телефону. — Он вам позвонил? — Нет, я ему. То есть я набрала номер своего пропавшего мобильника. И сразу поняла. И он тоже. — Позвольте уточнить. Вы позвонили по своему пропавшему мобильному телефону, кто-то ответил, и теперь вы заявляете, что это тот самый человек, который, по вашему утверждению, вас похитил. — Только не по утверждению, — поправила я Кросса. Он пил чай и выглядел довольно уставшим. — Как звали человека, который вам ответил? — Не знаю. Я не спрашивала. Да он бы и не сказал. Но я внезапно ощутила ужас. Почувствовала, что вот-вот упаду. Еле что-то из себя выдавила. — О! — только и сказал Кросс и протер глаза. — Я не хотела, чтобы он почувствовал, что это я, но мне кажется, что он все-таки понял. — Эбби, мобильные телефоны крадут постоянно. Это стало настоящей эпидемией воровства. — Он спросил, кто звонит, и я ответила, что Джо. — Джо, — повторил Кросс. — Да. Видите ли, эта квартира принадлежит женщине по имени Джо. Джозефина Хупер. Видимо, я с ней знакома, но не могу вспомнить. Только знаю, что переехала сюда, когда она тоже жила здесь. Перед самым похищением, перед тем, как меня посадили под замок. — Последние слова я произнесла с большой горячностью, но Кросс только кивнул и продолжал смотреть в чай. — И вот вам второе обстоятельство: она пропала. — Пропала. — Да. Исчезла и не появляется, и я считаю, что полиции следует серьезно отнестись к этому делу. Не исключено, что ее исчезновение связано с тем, что случилось со мной. Кросс поставил кружку на стол, достал из кармана спортивных брюк большой белый платок, громко высморкался, сложил платок и убрал обратно в карман. — Хотите заявить о ее пропаже? — А разве она здесь? — Мне показалось, вы упомянули, что не представляете, кто она такая? — Это так. — Хотя проживаете в ее квартире. — Да. — Можно предположить, что у этой женщины есть родственники, друзья, коллеги по работе. — Здесь не прекращаются звонки. Я только что говорила с дамой, для которой она выполняла какую-то работу. Мне кажется, она кто-то вроде редактора. — Эбби, Эбби! — шумно воскликнул он, словно пытаясь урезонить меня. — В каком смысле она пропала? — В том, что ее здесь нет, а она должна быть. — Почему вы так решили? — Для начала потому, что она не заплатила по счетам. — Но если вы с ней не знакомы, каким образом вы оказались в ее квартире? И я ему все рассказала. О Терри, об отправленной на штрафную стоянку машине, о счетах, ключах, гниющем мусоре, увядших цветах и ругающейся по телефону даме из издательства. Мой рассказ прозвучал не так убедительно, как я рассчитывала, но мне удалось довести дело до конца, и я завершила историю видеосюжетом, где была изображена вместе с Джо. — Может быть, вы договорились присмотреть за квартирой? — предположил Кросс. — Возможно. — И хозяйка попросила вас разобраться со счетами и мусором. — Я разобралась. — Ну, вот видите... — Вы не верите. — Чему? — Тому, что она пропала. — Никто не заявлял о ее пропаже. — Я вот сейчас вам говорю. — Но... но... — Казалось, он был в затруднении и не мог подобрать нужных слов. — Эбби, нельзя заявлять о пропаже людей, если ты о них ничего не знаешь: кто они такие, где должны находиться в данный момент и прочее. — Я знаю, что что-то не так, — настаивала я. — Эбби, — ласково произнес он, и мое сердце дрогнуло. Я заставила себя взглянуть ему прямо в глаза. Он не злился, не раздражался, но оставался мрачным. — Сначала вы объявили пропавшей себя, но не предъявили никаких улик. Теперь вы заявляете об исчезновении Джозефины Хупер. — Он помолчал. — Тоже совершенно бездоказательно. Понимаете, как это выглядит? — Но что делать? А если она в опасности или еще того хуже? — Позвольте мне сделать пару звонков, чтобы установить, нет ли других лиц, которые проявляют обеспокоенность по поводу ее исчезновения. Согласны? — Разумеется. — Вы разрешите воспользоваться вашим телефоном? — Телефоном Джо. Пожалуйста. Пока он звонил, я вышла из комнаты и села на кровать в спальне Джо. Мне ужасно требовался союзник — человек, который бы поверил в меня. Я позвонила Кроссу, потому что, несмотря ни на что, надеялась, что он на моей стороне, и понимала, что самой мне не справиться. Я услышала, как полицейский положил телефонную трубку, и вернулась к нему. — Ну как? — Кое-кто уже заявил об исчезновении Джозефины Хупер, — сказал Кросс. — Теперь поверили? — обрадовалась я. — Приятель? — Вы. — Простите? — Об исчезновении Джозефины Хупер заявили вы. В четверг семнадцатого января в одиннадцать тридцать утра позвонили с Милтон-Грин-стейшн. — Ну вот, — вызывающе проговорила я. — К тому времени она отсутствовала меньше суток. — Понятно. В самом деле многое прояснилось: во-первых, Кросс, как бы хорошо он ни пытался ко мне относиться, не будет моим союзником, в его глазах я оставалась истеричкой, помешанной на одной мысли; во-вторых, семнадцатого января в четверг я была еще на свободе. Джек Кросс выглядел озабоченным. Но я решила, что это из-за меня. — Я бы хотел помочь, — проговорил он. — Но что, если она... на Ивисе [5] ? — Да, — с горечью ответила я. — Спасибо. — Вы вернулись на работу? — спросил Кросс. — Это не так просто. — Вам нужна цель в жизни. — Я хочу остаться в живых. |