
Онлайн книга «Кьянти для жертвы»
— Десятка не с автобусной станции. Билет до Лейк-Иден и обратно стоит восемнадцать долларов с лишним. — Тогда я получила банкноту здесь, в городе. Но я ничего не покупала. Уверена, что ничего. Единственный магазин, куда я заходила, это… — Какой? — Ханна пристально посмотрела на сестру, когда та замялась. — Аптека. Мне нужны были два драгоценных камушка, поэтому я отправилась в аптеку и купила упаковку цветных стекляшек. — Стекляшек? — поморщилась Андреа. — Это безвкусица. Если тебе нужны были камни, позвонила бы мне. В торговом центре есть хорошенькие искусственные бриллианты, недорогие, и мы могли бы поехать и… — Андреа, расслабься, — прервала Ханна. — Мишель не нужны были настоящие камни. Она хотела камни для зубов. — Для зубов? — Для ее фальшивых зубов. Она позже объяснит. Ханна повернулась к Мишель. — Сколько стоили фальшивые бриллианты? — Меньше десяти долларов. Я скорее всего дала двадцатку. Это значит, что я получила на сдачу десятку и монетки. — Похоже, так и есть, — сказала Ханна, взвешивая шансы. Она пока не понимала, как связаны эти факты, но в аптеке работала Ронда. Может, то, что часть украденных денег оказалась в аптеке, и не имело ничего общего с убийством Ронды, но, безусловно, это было интересно. — Ты думаешь о том же, что и я? — повернулась к ней Андреа. — Да, — быстро проговорила Ханна. — Нужно побольше узнать о том старом ограблении банка. — Эй там, внизу! Три сестры одновременно повернулись к Норману. Он стоял на лестнице, ведущей к причалу. — Можно к вам спуститься или у вас момент единения сестер? — Мы давным-давно объединены, — засмеялась Ханна. — С тех пор, как мама пыталась заставить нас есть зеленый горошек. Спускайся. Норман присел рядом, и Ханна бросила ему спрей от комаров. — Возьми-ка вот это. Комары сегодня в ударе. — Спасибо, но мне не нужно. — Что значит, тебе не нужно? Это же вампиры. Я думала, пока буду снимать колпачок, мне переливание понадобится. — Меня комары не кусают. — Что?! — Правда, — искренне сказал Норман. — Не знаю почему, но комары не пристают ко мне. — Ты что, принимаешь какие-то витаминные добавки? — спросила Мишель. — Нет. — Может быть, мыло? — предположила Андреа. — Специальное? — Любое, которое продают в «Выгодной покупке». Ханна нахмурилась. Насколько она знала, комары кусают всех. Ее, в частности, они считали ужином из пяти блюд, с десертом и напитками. Норман просто обманщик и разыгрывает их. — Я не верю, Норман. Закатай свой рукав и выставь руку. Хочу сама убедиться. — Ладно, — согласился Норман, закатывая рукав. Сестры наблюдали, как с мерзким писком спустилось облачко комаров. Один из них почти приземлился на руку Нормана, но в последний момент улетел. — Видишь? — ухмыльнулся Норман. — Они меня не любят. Ханна признала поражение. Это была правда. Мошкаре Норман не нравился. Но могла ли она любить того, кого не любят комары? Нужно будет об этом подумать. А сейчас надо заняться проблемой десятидолларовой бумажки Мишель. — Думаю, нужно тебя посвятить в ход разговора, — сказала Ханна. — Мишель получила сегодня десять долларов, которые, как выяснилось, являются частью денег, похищенных из банка. Норман выслушал объяснения Ханны. — И ты хочешь узнать больше о том ограблении? — спросил он. — Верно. — И это произошло в тысяча девятьсот семьдесят четвертом в «Редвинге»? — Так сказал Даг Грирсон. — Ну, это легко. Все местные газеты должны были пестреть заголовками об ограблении. Я проверю, нет ли в интернете архивов этих газет. — Ты сможешь? — поразилась Ханна. Ее компьютерные познания были ограниченны. — Без проблем. Мой ноутбук в машине. Хочешь, залезем в интернет прямо сейчас? — Не сейчас, — Ханна покачала головой. — Я бы хотела сохранить это в тайне. — В тайне от Билла или Майка? — Да. Я занялась делом Ронды, и они смирились с этим. Но если они узнают, что банкнота была у Мишель, им придется сообщить в ФБР. А Мишель это не нужно. Они забросают ее бесполезными вопросами и испортят ей отпуск. — Ты права. А что, если я заеду с ноутбуком к тебе после вечеринки? — Было бы отлично, — Ханна подняла голову при звуке шагов. По ступенькам спускались Майк и Билл. Билл спустился первым и подошел к Андреа. — Дорогая, нам нужно ехать. Только что сообщили, что есть результаты вскрытия и нужно обсудить кое-что с доком. Трейси спрашивает, можно ли ей остаться на ночь. Делорес и Кэрри обещали поиграть с ней в настольные игры. — Скажи, что можно. Она любит ночевать у бабушки. — Это было бы отлично, — сказала Мишель. — Трейси может занять мою кровать, и маме не придется быть одной. Ханна удивленно повернулась к младшей сестре. — Одной? А ты куда собралась? — У меня свидание. — Не позволяй ему увезти тебя в безлюдное место, — вмешался Майк. — Мы все еще ищем убийцу Ронды. Мишель рассмеялась. — За меня не беспокойтесь. Я буду в безопасности. — Ты уверена? — Майк все еще волновался. — Абсолютно. Я встречаюсь с Лонни Мерфи. Ханна едва сдержала смех. Это охладит пыл Майка. Лонни был новичком в управлении шерифа округа Уиннетка, и Майку он нравился. Старший брат Лонни, Рик, работал в отделе уже три года, и Майк говорил Ханне, что два брата Мерфи могут стать хорошей командой детективов. — Ты сказала, что Трейси может занять твою кровать, — напомнил Майк Мишель. — Ты собираешься отсутствовать всю ночь? — Конечно нет. Но мы с Лонни вместе учились в школе, и нам есть о чем поболтать. Я могу задержаться допоздна. Не хочу будить маму, когда приду, поэтому решила попроситься на ночь к Ханне. — Конечно, — быстро согласилась Ханна, пока Майк не додумался дать еще какой-нибудь совет по поводу свиданий. — Не хотел бы оставлять тебя одну, милая, — Билл сел и приобнял Андреа за плечи. — Я не буду одна. Я поеду к Ханне. Когда закончишь дела, попроси Майка подвезти тебя туда, и поедем домой на моей машине. — Это может продлиться часа три-четыре. У нас встреча с доком, а затем нужно поработать над документами. Андреа похлопала Билла по груди. |