
Онлайн книга «Голливудские дети»
– Живет и здравствует, а твоя? Он протянул ей стакан: – Не хочешь развлечься? – Почему бы и нет? Ей было чертовски интересно, что за этим последует. – Какой у тебя рост? – спросил он, ставя на стеклянный кофейный столик бокал с кока-колой. – Пять футов четыре дюйма, а что? – Некоторые считают людей такого роста маленькими, правда? Она глотнула водки и уже собралась запить ее кока-колой. – Вот уж спасибо. – Не обижайся. – Я и не думаю. Он протянул ей заранее приготовленную щепотку белого порошка, который обошелся ему в двадцать долларов. Она села прямо на стол, поднесла порошок к левой ноздре и с наслаждением втянула его в себя. Почти тотчас же она почувствовала умиротворение и прилив чувственности – и то и другое было совсем неплохо. – Так в чем я должна участвовать? – спросила она, лениво развалясь в кресле. Мысли вихрем проносились в мозгу Грэнта. Она была рыжеволосой. Не слишком высокого роста. Грудь – не то чтобы огромная, но вполне приличная – сойдет. Это должно сработать. Все, что угодно, лишь бы уломать ее. – Черил, – проворковал он, подсев к ней. – Да, Грэнт? – Ну… Впрочем, это неважно. – Что неважно? – Ты, наверное, не захочешь… – Чего не захочу? – Она была заинтригована. – У меня возникла сумасшедшая идея. Но это пустое. Я даже не решаюсь высказать ее вслух. – Грэнт, – терпеливо произнесла она. – Как давно мы с тобой знакомы? – Целую вечность. – Именно. Так почему же ты не решаешься поведать мне о своей сумасшедшей идее? Он пододвинулся поближе и подлил еще водки в ее стакан. – Я когда-нибудь говорил тебе, что ты очень сексуальна? – Нет, не говорил, – медленно протянула она. – А теперь говорю. Неужели наконец настал момент, которого она ждала всю жизнь? Неужели Грэнт действительно что-то почувствовал к ней? – Ты тоже ничего. Он пододвинулся поближе, его руки скользнули по ее плечам. – У меня есть предложение, – промурлыкал он. – И если ты хоть наполовину такая девушка, какой я тебя считаю, ты не откажешься от него. – Ты можешь мне объяснить, почему я согласился на эту авантюру? – спросил Бобби у Джорданны, когда они ехали вниз по Сансет. – Просто ты хочешь, чтобы он участвовал в твоей картине, – совершенно логично заметила Джорданна. – Да, но почему мы расхлебываем это вместе? – Он нервно хихикнул. – Зачем я тебя втянул во все это? – Тебе нужна моральная поддержка, – заявила она. – А лучше меня тебе для этого никого не найти. Не забывай, что я твой личный помощник. Быть здесь – моя прямая обязанность. Он прищурил свои голубые глаза. – Вот как? – Именно так. Он подумал, что она предобрая девчонка, и, несмотря на их первоначальные стычки, она начинала ему нравиться. – Я должен тебя предупредить кое о чем. – Он подумал о Джерри и его похотливой натуре. – О чем? – Ну, видишь ли, Джерри, хотя и старик, но не перестал быть бабником. Он может приударить за тобой. Это рассмешило ее. – Приударить? За мной? – Ты справишься? – Бобби, разборки с престарелыми ловеласами – мой конек. – Приятели твоего отца? – Да, когда мне было двенадцать. – И не будем забывать Чарли Доллара, так? – Я готова забыть о нем, а ты? – Это уже отдельный разговор. – Да? «Интересно, почему это он всегда заводит разговор о Чарли? Уж не ревнует ли он к нему слегка?» – В любом случае, – добавила она, – я вовсе не против того, чтобы Джерри положил на меня глаз. – Вот как? – Да, это игра мне нравится. – Только не очень-то увлекайся. Как ты только что мне напомнила, мы едем к нему, чтобы уговорить его сняться в нашем фильме. – Бобби, послушай, да он с небоскреба бросится – лишь бы сняться у тебя. Ты сам не осознаешь своей силы. – Она немного помолчала, потом добавила: – Ты очень неординарная личность. Ты особенный. Он бросил на нее быстрый взгляд, чтобы убедиться, что она говорит всерьез. Никогда прежде никто не говорил ему, что он особенный. Естественно, с тех пор как он стал кинозвездой, он получал мешки писем от фанатичных поклонниц, и они называли его как угодно – обаятельным, сексуальным, роскошным, фантастическим и все такое прочее, но никогда ему не говорили, что он особенный. – Ну, не такой уж я особенный, – пробормотал он, с трепетом ожидая ее ответа. Она перехватила его взгляд. – Именно такой. – Это почему? – Да потому, что я так говорю. В воздухе повисло напряженное молчание и сохранялось до тех пор, пока он резко не затормозил у ворот дома в Бедфорде. Момент был упущен. Они вышли из машины и пошли пешком по аллее, ведущей к дому. Он еще раньше позвонил Дарле и предупредил ее, что приедет поговорить с Джерри. Теперь пути назад не было. Они нажали кнопку дверного замка. Дверь открыла Дарла. Она выглядела непривычно. Опухшее лицо, растрепанные волосы, одежда, от которой ее дизайнер упал бы в обморок. – Бобби! Казалось, она рада его видеть. – Привет, Дарла. – И автоматически: – Ты прекрасно выглядишь. – Спасибо, Бобби. О тебе могу сказать то же самое. – А это… Это Джорданна Левитт. Реакция Дарлы была молниеносной: – Дочь Джордана Левитта? – Да. Джордан – мой отец. Джорданна особенно выделила «мой». Дарла нахмурилась, чувствуя какой-то подвох, но не сумев распознать, в чем он заключается. – Джерри так хочет тебя видеть, – сказал она, хватая Бобби за руку. – В последнее время он неважно себя чувствует. – Он что, заболел? – Нет, просто время как будто застыло, а ты ведь знаешь, как твой отец любит быть в гуще событий, в центре внимания. – Она понизила голос до шепота: – Дело в том, что он слишком много пьет. – Тоже мне новость! – В тоне Бобби звучала горькая ирония. – Джерри всю свою сознательную жизнь регулярно напивался в стельку. |