
Онлайн книга «Грешники»
— Хорошо. Я приеду через полчаса. — Отлично. Он продиктовал ей адрес на тот случай, если она забыла его. Линда испытывала удивление. Самолюбие подсказывало женщине, что он должен помнить ее, но она не думала, что он ждет встречи с ней, звонка от нее. Она быстро собралась, не дав себе шанса передумать, и за пять минут добралась до его дома. Это был старый особняк на Хай-стрит, превращенный в многоквартирный дом и зажатый между мясным магазином и ветеринарной лечебницей. Одолев пять пролетов лестницы, она отыскала восьмую квартиру. Он тотчас открыл дверь на ее стук. — Сама не знаю, что я здесь делаю, — пробормотала она. Он взял ее за руку и провел в квартиру. — Ты выглядишь чудесно. Я сходил с ума в ожидании твоего звонка. — Почему ты не позвонил мне? — Слушай, Линда, я понимаю, в каком ты положении. Не хочу осложнять тебе жизнь. Следующий шаг должна была сделать ты. С ним она становилась моложе, хотя сам он казался лет на десять старше своего истинного возраста. — Я о тебе ничего не знаю, — обронила она. — Ты постоянно это говоришь, — отозвался он. Пол был очень привлекателен в линялых джинсах и белой футболке. Они стояли в тесной темной комнате с черными стенами, на которых висели картины в рамках — в основном изображения обнаженных женщин с экзотическими удлиненными лицами, копнами густых волос и пышными формами. Из мебели был только тиковый датский обеденный стол, заваленный газетами, и обшарпанный старый розовый диван. Линда села на диван; Пол предложил ей водку и пиво. Она выбрала водку. Он наполнил бокал, поставил пластинку Билли Холлидея и сел рядом с Линдой. — Насчет той ночи, — нервно начала она, — ее не должно было быть — я поссорилась со своим мужем и слишком много выпила… Он взял ее за руку: — Не надо оправдываться. Это произошло, и все было прекрасно. Если ты сожалеешь о случившемся, ты не обязана снова встречаться со мной. Хотя я хочу совсем другого. Она отпила водку: — Просто я хотела объяснить. Поколебавшись, Линда торопливо добавила: — Я не хочу, чтобы у тебя осталось неверное представление обо мне. — Ты произвела на меня чудесное впечатление. Моя кровать источала твой аромат, я помню, как ты вскрикнула… Он протянул руку и коснулся Линды. Она нерешительно отодвинулась. Но их губы встретились, и Линда забыла обо всем. Он был молод и полон сил, а она на этот раз была почти трезва. Он старался доставить ей удовольствие; она в ответ открыла в себе удвоенную способность радовать его. Они долго занимались любовью. Потом лежали и разговаривали. Ей было так спокойно, она чувствовала себя защищенной. Он внимательно слушал ее рассказ о Дэвиде, о его безразличии к ней. Она поведала Полу все о себе, о детях, о своей жизни. Они курили и пили водку. Она многое узнала о нем. Он был художником. Год назад закончил училище и теперь работал помощником художественного редактора в известном женском журнале. Картины на стене принадлежали ему. Их нарисовала его бывшая девушка, которую звали Маргарет. Это была печальная история. Он познакомился с Маргарет в художественном училище, они влюбились друг в друга. Прожив вместе шесть месяцев, они решили пожениться. Мать Пола умерла, а его отец, отошедший от дел бизнесмен, жил в Челтенхеме. Пол повез Маргарет к отцу. Они познакомились, и спустя три дня Маргарет вышла за отца. Пол был потрясен; он не мог поверить в случившееся. Он ужасно разругался с обоими и с тех пор ве поддерживал с ними никакой связи. — Я не мог смириться с этим, — сказал он. — Я не верю, чтобы она полюбила его. По-моему, ее интересовали только деньги отца, а я ничего не мог ей предложить. — Какие чувства ты испытываешь к ней сейчас? — тихо спросила Линда. — Не знаю, — задумчиво произнес он. — Она дрянь. Однажды днем они вышли из дому и вернулись мужем и женой. — Почему ты хранишь ее картины? Он пожал плечами: — Они напоминают мне о том, что нельзя быть таким глупцом. Понимаешь, я не могу больше долго встречаться с девушкой. Раз-другой, и я больше не хочу ее видеть. Она вспомнила хорошенькую маленькую Мелани с ее плаксивым голоском. — Значит, я подхожу тебе, потому что замужем? — предположила она. — По-моему, ты великолепна. Они полежали молча; каждый думал о своем. — Труднее всего мне представить Маргарет, — сказал он, — живущей в Челтенхеме с моим отцом. Она очень темпераментная. Маргарет любила секс больше, чем любая из девушек, которых я знал. Не представляю, чтобы отец мог нравиться ей. Он такой старый. — Какой была твоя мать? — Это долгая история. Линда склонилась над Полом и поцеловала его в лоб. — Расскажи, — ласково попросила она. — Ты напоминаешь мне психоаналитика, — улыбнулся он. — На самом деле это трагедия. Она покончила с собой, когда мне было пятнадцать. Линда была потрясена. Она хотела спросить, почему его мать так поступила, но Пол уже повернулся на бок и закрыл глаза. — Это неинтересно, — пробормотал он. — Я расскажу тебе в другой раз. Через некоторое время она посмотрела на часы и, увидев, что уже двенадцатый час, сказала: — Мне пора ехать. Дэвид должен вернуться домой к двенадцати. — Почему бы тебе не остаться у меня до утра? — пробормотал он, лежа спиной к Линде. — Я хотела бы этого, но я должна быть дома к его возвращению — Дэвид знает, что ночью я всегда у себя. Он может позвонить в полицию. — Забавно, не правда ли, — сказал Пол. — Я с трудом выпроваживаю из квартиры девчонок, с которыми сплю. — Он заговорил высоким голосом, имитирующим девичий: — «О, дорогой, позволь мне остаться на ночь — мама и папа никогда не ждут меня раньше утра». Они оба рассмеялись. — Это сущее бедствие, скажу тебе, они не желают уходить. А ты не можешь остаться на ночь. Знаешь, Линда, ты первая женщина после Маргарет, с которой я захотел провести всю ночь. Она медленно оделась; Пол лежал на спине, разглядывая Линду. — Знаешь, ты очень сексапильна, — сказал он. — Я бы хотел увидеть тебя в черных нейлоновых чулках и черном поясе. — Что бы ты сделал, сфотографировал меня? — Нет, я бы тебя нарисовал лежащей на кровати. Это было бы очень сексуально. Ты позволишь? — Я подумаю об этом. Слегка смутившись, Линда засмеялась. — Когда я увижу тебя? — спросил он. |