Онлайн книга «Грешники»
|
Дэвид уже однажды встречался с мистером Тейлором. Он был толстяком средних лет с редеющими каштановыми волосами, которыми он старательно прикрывал лысину. Говорил он с сильным ланкаширским акцентом. У него была полная жена, уроженка Ланкашира, и пара сыновей, похожих на отца. Он был скучным человеком. Дэвид встретился с ним в баре отеля. Мистер Тейлор пил легкое пиво, но при появлении Дэвида перешел на виски. Дэвид старался быть очаровательным, но Берт Тейлор считал очаровательным только того человека, который много пил и без остановки рассказывал скабрезные истории. Дэвид делал все, чтобы понравиться Берту, и мистер Тейлор вознаграждал его усилия громким гоготом и заговорщицким подмигиванием. Ко времени их прибытия в ресторан Берт уже опьянел. Дэвид несколько раз заговаривал о бизнесе, но Берт тотчас переводил беседу снова на секс; он заявил, что Дэвиду, несомненно, по долгу службы приходится иметь дело со многими хорошенькими девушками. — Все эти фотомодели, — усмехнулся Берт, — они получают работу, переспав с вами, верно? Дэвид не стал с ним спорить. Наконец они покинули ресторан. Берт напевал отрывки из старых студенческих песен. Дэвид похлопал его по плечу: — Идемте повеселимся. Они пришли в ночной клуб с усталыми, ярко накрашенными «хозяйками»и жизнерадостными распутными заезжими бизнесменами, гулявшими за счет фирм. Метрдотель, вежливый, предупредительный киприот, спросил Дэвида и Берта, не хотят ли они познакомиться с двумя порядочными молодыми девушками. — Да, — обрадовался Берт. — Только пусть они будут не слишком порядочными. Он захохотал. Через несколько минут к их столу подошли две женщины. На одной из них — рослой, полногрудой, шумной, рыжеволосой — было зеленое бархатное платье без бретелек. Дэвид решил, что ей лет тридцать. Вторая дама была более миниатюрной и скромной на вид, хотя в вырезе платья виднелась почти вся ее плосковатая грудь. Она была очень молода. Обе женщины хотели привлечь внимание Дэвида, но он извинился и встал из-за стола, вспомнив, что не позвонил Клаудии. Трубку снял мужчина; Дэвида попросили подождать, незнакомец отправился на поиски Клаудии. Черт, пробормотал Дэвид. Из трубки доносился грохот музыки и шум. Что там происходит? Он мрачно ждал, чувствуя, как внезапная ярость вытесняет из его головы алкоголь. Когда Клаудия заговорила, Дэвид чувствовал себя почти трезвым. — Привет, дорогой, — проворковала она. — Где ты? Я прекрасно провожу время. У нас вечеринка. — Кто снял трубку? Кто у тебя? — Не знаю, тут масса народу. Приходи домой поскорей, детка. Она положила трубку. Он постоял в кабинке несколько минут, затем, решив избавиться от Берта Тейлора, поспешил к их столу. Мистер Тейлор заказал, разумеется, шампанское, поскольку счет предстояло оплачивать Дэвиду. Довольный Берт, похоже, блаженствовал в окружении двух женщин. Дэвид решил, что ему следует поговорить с шумной рыжей дамой и предложить ей увести куда-нибудь мистера Тейлора. Берт явно предпочел ее молодой девушке. В зале играл латиноамериканский ансамбль. — Потанцуем? — обратился Дэвид к рыжеволосой. От нее сильно пахло дешевыми духами. Она прижалась к Дэвиду и шепнула: — Ты мне нравишься. Ему удалось немного отстраниться. — Слушай, хочешь заработать? Она с интересом выслушала его предложение. Они поторговались, пришли к соглашению. Дэвид осторожно сунул деньги ей в руку; они сели за стол. Берт Тейлор казался расстроенным. Он отвел Дэвида в сторону. — Я первый ее присмотрел, парень. Я не хочу тощую. Дэвид улыбнулся — все складывалось удачно. — Не волнуйтесь. Она только о вас и говорит. Считайте, она уже ваша. — В таком случае, — осклабился Берт, — мы не будем терять здесь больше времени. Дэвид решил, что через полчаса он будет дома. Он похлопал Берта по плечу. — Я возьму счет, — сказал Дэвид. Возле суда Линду поджидали репортеры. Тот факт, что в качестве «другой женщины» была названа Клаудия Паркер, привлек к процессу внимание прессы. — Вот она, — крикнул один из газетчиков. Линда побежала, адвокат сжимал ее руку. Защелкали камеры. — Что они хотят? — спросила женщина. — Почему они преследуют людей. Я же никто. Адвокат остановил такси и втолкнул Линду в автомобиль. — Вам лучше поскорей отсюда уехать. Еще раз поздравляю. Мы будем держать с вами связь. — Вас не подвезти? — спросила Линда, не желая так быстро остаться одной. — Нет, моя контора за углом. Спасибо, миссис Купер. Он исчез; такси поехало по улице. — Куда, леди? — спросил водитель. Она сидела в оцепенении. Все произошло так стремительно, точно во сне. — Куда едем, леди? — нетерпеливо повторил шофер. Ей не хотелось сразу ехать на вокзал. Линда испытывала желание выпить, покурить, расслабиться в течение получаса. — В отель «Дорчестер», — сказала она. Это было первое место, пришедшее ей на ум. Бар «Дорчестер» был заполнен посетителями — в основном бизнесменами, — но она нашла пустой уединенный столик, заказала шерри и откинулась на спинку кресла, собираясь насладиться напитком. Она решила перекусить здесь. Приятно быть свободной. Она закажет копченую лосось, свежую клубнику со сливками, возможно, даже выпьет шампанское. — Это Линда Купер, да? Она подняла голову и сказала: — Джей — Джей Гроссман. Едва вас узнала. Какой у вас замечательный загар. Улыбнувшись, он сел. — Я только что прилетел из Израиля. Как дела? Прошло немало месяцев. — У меня все в порядке. Она улыбнулась ему в ответ. — А как Дэвид? — Дэвид? Не знаю. Я развелась с ним полчаса назад. Джей, похоже, удивился. — Значит, вы все-таки сделали это. Из-за того вечера? Она кивнула: — Да, из-за того вечера. Он теперь живет с ней. — Вижу, вы исполняете свои обещания. — А как Лори? — Лори счастлива. Она замужем за техасским нефтяным магнатом, который покупает ей по две шубы каждую неделю. — Вы хотите сказать, что тоже развелись? — Да, я снова развелся. Мы, американцы, делаем это быстро. Она уехала в Неваду и через шесть недель избавилась от меня. Заявила, что я издеваюсь над ней. На следующий день вышла замуж за этого человека. Мне повезло — она не потребовала алиментов и отступного. Содержание двух первых жен обходится мне недешево. |