
Онлайн книга «Шотландская наследница»
— Элизабет? Она оторвала свой взгляд от Бена и посмотрела на подошедшего к ней Камерона. — Вы сегодня такая задумчивая. — Что вы скажете про Бена? Ей не нужно было бы задавать этот вопрос, но мнение Дрю ее очень интересовало. Он был вовсе не таким ветреным игроком и беспечным ловеласом, каким казался на первый взгляд. Элизабет всегда удивлялась тому, как этот человек с его стальной волей может порхать, словно мотылек. Дрю прищурился, присел рядом с Элизабет и сказал: — Он такой, каким кажется, но в то же время не такой. — Звучит загадочно. Камерон усмехнулся. — Точнее не скажу. У меня есть сильные подозрения, что он — не адвокат. Он рассуждает как адвокат. Но… в нем есть какая-то тайна. Он не доверяет мне, но я не осуждаю его за это. — Вы — один из самых располагающих к доверию людей среди тех, кого я знаю. — Немногие согласятся с вашим высоким мнением обо мне, — улыбнулся он в ответ. — Я думаю, что и мне он не доверяет, — заметила Элизабет. Ей просто необходимо было поделиться с кем-нибудь своими проблемами, а Дрю — единственный человек, с которым можно откровенно поговорить. Ну, не считая Каллума, разумеется. Дрю всегда умел успокоить и утешить ее. Возможно, потому, кроме всего прочего, что и сам он был родом из Хайленда. — Я заметил, какими глазами смотрит на вас Мастерс, — сказал Дрю. — Просто пожирает взглядом. А ваши глаза начинают блестеть, когда вы смотрите на него. — Это так заметно? — Боюсь, что так, моя дорогая. — Элизабет вздохнула. — Разве я могу сравниться с Барбарой? — Я полагаю, что Барбара целиком поглощена сейчас Хью. И к тому же в Эдинбурге ваш Бен Мастерс не смотрел на нее такими глазами, как на вас. — Но он не мой. И я не уверена, что мне кто-нибудь когда-нибудь будет нужен вообще. — Почему? — Я привыкла жить независимо, — ответила Элизабет и прикусила губу. — Особенно после того… — Она запнулась и извиняющимся тоном закончила: — После того, как умер Джейми. — Не терзайте себя, — мягко сказал Дрю. — Вы не виноваты в его смерти. И не лишайте себя возможности любить и быть любимой. Она наклонилась и тронула его за руку. — Спасибо. А теперь идите, потанцуйте с мисс Кармайкл. Она с такой надеждой смотрит в вашу сторону. — Зато Мастерс смотрит на меня так, словно собирается перерезать мне глотку, — весело заметил Дрю. — Добрая примета! Он поднялся и направился через зал туда, где стояла Флора Кармайкл. А к Элизабет подсел отец Флоры. — Этот Мастерс, похоже, мозговитый парень, не то, что некоторые бездельники, — покосился он на Дрю Камерона, танцующего с его дочерью. Элизабет прикусила язык. Ей было известно, что Дрю совершенно не котируется как жених, но при этом она знала, каким хорошим мужем он может стать. В нем была доброта — та самая, которую многие по ошибке принимали за слабость. Алекс Кармайкл пробурчал еще что-то про «этих чертовых пустозвонов», а затем заговорил о более существенном — о лошадях. — Наслышан о вашем рысаке. Жду не дождусь, когда увижу его. Жаль, что завтра не будет охоты на лис — это прекрасная проверка для лошади. Ладно, подождем скачек. — Это прекрасный жеребец, — похвалила Элизабет своего любимца. — Увидим, — пробормотал Кармайкл. Он привез с собою двух лошадей — по одной на каждого своего сына. Завтра они будут на них состязаться с Шэдоу. — Не печальтесь о былом, — сказал Кармайкл, резко сменив тему и пристально рассматривая серое шелковое платье Элизабет. — После смерти Джейми прошло уже два года. Она кивнула, со страхом ожидая того, что последует за этим вступлением. — Мои парни сгорают от желания жениться, — с надеждой продолжил Кармайкл. Это Элизабет было понятно. Сыновьям Кармайкла действительно пора было жениться, пока они не переполнили всю округу своими незаконнорожденными дочерьми и сыновьями. Спасло Элизабет и избавило ее от ответа появление Бена. Он как раз только что закончил танцевать с одной из дочерей Флеминга. В глазах Бена горел опасный огонек. Эту опасность Элизабет распознала сразу — она долетела до нее, словно крик, что так далеко разносится в долинах ее родного Хайленда. Алекс Кармайкл, видимо, тоже сумел что-то почувствовать, поскольку поспешно поднялся и, извинившись, направился в дальний угол зала — туда, где Дрю Камерон шептался с его дочерью. Гнев Бена был настолько явным, что ощущался на расстоянии. Непонятно только, что могло так сильно рассердить его. Неужели то, что Дрю несколько минут поболтал с Элизабет? Бен посмотрел на нее так, словно хотел пригвоздить к месту. Рот его нервно подергивался. Он был похож на человека, который узнал нечто такое, что буквально убило его. Барбара что-то ему наболтала? Или кто-то еще? — Вам нравится… сэлдиш? — как можно спокойнее спросила Элизабет, надеясь своим спокойствием смягчить гнев Бена и прерывая затянувшееся и ставшее невыносимым молчание. — Ваши шотландские танцы весьма забавны, — ответил он. — Но и трудны тоже. Челюсти его были по-прежнему плотно стиснуты, глаза холодны. — Я научу вас этим танцам, как только поправится моя нога. — Научить хотите, значит? — спросил он. Дрожь пробежала по телу Элизабет. Бен снова был чужим. Таким же чужим, как в тот день, когда она впервые увидела его возле опрокинутой кареты. — Да, — в замешательстве прошептала она. В этот момент она, не раздумывая, отдала бы что угодно за то, чтобы прочитать его мысли. Она чувствовала себя униженной, словно Бен уличил ее в каком-то неблаговидном поступке. Но сколько же может это продолжаться? Нет, она не вытерпит больше. Не станет терпеть. Элизабет посмотрела ему в глаза и перешла в наступление. — А впрочем, вы и сами неплохо справляетесь со всем. И вам не нужен никто, Бен Мастерс, не так ли? — Нет, — ответил он и отвернулся. Взгляд его остановился на Флоре Кармайкл, которая была самой красивой девушкой на сегодняшнем балу — не считая Барбары, разумеется. Боль полоснула по сердцу Элизабет, и она с трудом сумела сдержать навернувшиеся на глаза слезы. Она какое-то время сидела неподвижно, пытаясь восстановить душевное равновесие. Ей безумно хотелось уйти отсюда, да только как можно покинуть праздник так рано без того, чтобы этого не заметили! — Леди Элизабет? — обратился к ней подошедший Дункан. — Малышка… Эффи отвела ее в спальню, но… но она не хочет ложиться. Она требует своего па. |