
Онлайн книга «Снежный странник»
![]() Она возвышалась над деревьями: чёрная, причудливо изрезанная тень на фоне свинцово-серого неба, сплошь покрытая плющом или каким-то другим ползучим растением. Нигде ни огонька, ни признаков жизни. Сзади уныло пробурчал Хакон: — Я был прав. Это строил не человек. Высота стены этого дома вселяла страх. Вокруг на землю сыпалась снежная крупа, по листьям барабанили крупинки льда. В ушах свистел ветер. — Что скажешь? — спросил Брокл Кари. Тот пожал плечами: — Похоже, стена совсем старая… Вдруг он замолчал. Издалека, из лесной глуши, послышался звук, которого все они так страшились и вместе с тем ожидали в любой миг своего путешествия. Нарастающий одинокий волчий вой, которому сразу ответили ещё несколько голосов. — Так, всё ясно. — Брокл двинулся вперёд. — Пошли искать вход. Они подошли к основанию стены. Сложенная из дикого камня, она уходила куда-то высоко вверх. Кое-где на ней вырос кустарник, сверху свисал плющ. Они двинулись вдоль стены, разыскивая вход. — Какая древняя, — сказала Джесса. Скапти кивнул: — Если это не жилище великанов, тогда я и не знаю, что ещё это может быть. Какими же они были огромными. Идущий впереди Брокл мрачно засмеялся: — Чем человек выше, тем жёстче ему падать. Впереди стена делала поворот; Брокл осторожно заглянул за угол и подозвал всех к себе. Видимо, это и был фасад дома. Они миновали две огромные бойницы, скрытые в глухой тени и заросшие деревьями. Где-то высоко над головой они различили окна, огромные и тёмные. Потом подошли к невысокой стенке. Только через несколько секунд Джесса сообразила, что это ступенька. Она задрала голову и со страхом посмотрела на дверь. Та была сделана из крепкого дерева, а ручка находилась выше головы Скапти. Поперёк неё шли две металлические полосы, их медные заклёпки позеленели от времени. Каменные косяки двери были украшены резьбой. На первом — сотни лиц, гномы и какие-то ухмыляющиеся рожи, злобные или уродливые; словно издеваясь над путниками, они скалили зубы в мерзкой усмешке, а их огромные носы, бороды и губы уже начало подтачивать время, превращая в крошащийся камень. На притолоке кроме лиц были видны ещё и черепа. На втором косяке они увидели каких-то странных существ, троллей и волков, эттинов и оборотней, все с угрожающе раскрытой пастью. Картину довершали драконы, которые, извиваясь, словно черви, кусали друг друга и облизывались, глядя на спрятавшихся в скалах человечков. «Это мы», — подумала Джесса. Над всеми изображениями нависало огромное бородатое лицо в медном шлеме с пластинами, закрывающими нос и щёки; выражение каменного лица было сурово, глубоко посаженные глаза смотрели хмуро. Под ним шла подпись из пяти рун, видимо имя этого человека: «ГАЛАР». Капли дождя стекали по двери. Каменное сооружение было тихим и чёрным. — Ну что? — неуверенно спросил Скапти. — Войдём. Хакон, помоги. Вынув из ножен меч, Хакон подошёл к Броклу. Нервно почесав нос, он крепко сжал обеими руками рукоятку меча. Вдвоём они взобрались по ступенькам к двери. Брокл ухватился за дверное кольцо, с трудом повернул его, и они с Хаконом изо всех сил навалились на дверь. Она не открывалась — видимо, разбухнув от сырости и времени. На помощь пришёл Скапти; втроём им удалось приоткрыть дверь на ширину, достаточную, чтобы могла пройти лошадь. Брокл приказал: — Ждите здесь. Стиснув в руке топор, он проскользнул в чёрную щель. Они ждали, стоя под холодным дождём. Через пять минут Брокл вернулся: — Кажется, никого нет. Пошли. Они стали заводить лошадей внутрь; животные нервно прядали ушами и косились на чёрную сырую дверь. Джессе пришлось заводить своего коня задом, про себя проклиная его на чём свет стоит. Оказавшись внутри, она крепко ухватилась за повод и осмотрелась по сторонам. Их окружала полная тьма. Были видны только клочки неба над головой, там, где от крыши отвалились куски дёрна или дерева. — Окон нет, — раздался из темноты голос Хакона. — Должны быть. Мы же их видели. — Слышно было, как Брокл ищет свой мешочек с кремнём. — Наверное, их закрывает плющ, — предположила Джесса. — Или ставни. Они услышали, как Брокл что-то тихо сказал Кари, и вдруг в темноте засветился голубой огонь. Потом, когда Брокл зажёг от него свечу, голубой огонёк исчез. Брокл радостно ухмылялся, словно увидел замечательный фокус. — А теперь давайте посмотрим, куда мы попали, — предложил он. — А как насчёт двери? — спросил Скапти. — Ах да. Закроем её. Но, хотя они толкали её все вместе, дверь не поддавалась. — Ладно, бросьте её, — сказала запыхавшаяся Джесса, — по крайней мере, мы сможем отсюда выбраться. — Но тогда в дом сумеет пробраться кто угодно! — Птицы останутся снаружи, — успокоил всех Кари. — Они предупредят. — Отлично, — сказал Брокл, поднимая свечу над головой. — Идите за мной. Они осторожно двинулись вперёд. Судя по тому, как глухо стучали копыта лошадей, пол был не каменным, а земляным. Над головой Брокла светился крошечный огонёк свечи, остальных почти не было видно. Джесса быстро поняла, что этот дом даже больше, чем казался снаружи. То и дело под ногами попадались трава и скользкие грибы. Стояла мёртвая тишина, позади чернел дверной проём. — Сюда, — прошептал Брокл. Он прикрыл огонёк рукой и свернул налево. И вдруг наклонился и подобрал с земли какой-то тёмный предмет. — Смотрите. Это была шахматная фигурка. Конь величиной с руку взрослого человека. Все столпились вокруг фигурки, осторожно трогая сгнившую деревянную гриву. На земле валялись и другие фигурки, уже рассыпающиеся от времени. Кари потрогал одну из них. — Здесь все давно умерли, — сказал Брокл, однако в его словах звучал вопрос. Кари прикоснулся к фигурке короля и оглянулся. — Нас слушает волк, — сказал он. Как будто в ответ на его слова вдали раздался волчий вой. — Они сюда не войдут, — уверенно заявила Джесса. Кари бросил на неё странный взгляд, но ничего не сказал. Они добрались до конца зала. Оттуда был виден вход в другой зал, где стояла кромешная тьма. Держа оружие наготове, они вошли. Это помещение было поменьше; через окно виднелись тёмное небо и две яркие звезды. По залу гулял ветер. Здесь тоже валялись разные осколки и обломки, а в одном углу когда-то росло дерево, которое теперь уже умерло и лежало на полу. Брокл хлопнул по нему рукой: |