
Онлайн книга «Сахарный дворец»
Софи сделала глоток обжигающего бренди. — Ты продаешь его в «Олд-Шип»? — спросила она. Улыбнувшись, Клара прижала палец к губам. — Я не рассказываю об этом своим покупателям. — Она плеснула еще бренди в бокал Софи. — Выпей, будешь хорошо спать. Я бы угостила тебя раньше, если бы подозревала, что ты слышишь больше, чем положено! Напряжение спало, и атмосфера сделалась непринужденной, но неожиданно в дверь постучали, и женщины насторожились. — Кого это черти принесли? — воскликнула Клара, посмотрев на часы. Был двенадцатый час, слишком поздно для гостей. — Скорее, Софи! Убери бренди и бокалы обратно, пока я открою дверь. Софи быстро все убрала, пока Клара шла по коридору к входной двери. Когда дверь открылась, Клара увидела человека в военной форме и испугалась, но в следующую секунду узнала высокого улыбающегося мужчину, стоявшего на пороге. — Капитан Морган! Вот так сюрприз! — Прошу прощения за столь поздний визит, мадам, но я только проездом в Брайтоне. Если бы в окне не горел свет, я бы вернулся в «Олд-Шип», где остановился, и зашел бы снова рано утром. — Проходите! Здесь очень обрадуются вашему визиту. Он вошел, поблагодарив Клару, снял шляпу и повесил мокрый плащ. Услышав его голос, Софи подскочила на стуле и быстро направилась в коридор. — Как приятно снова видеть вас, Рори! — радостно воскликнула она. — Я только что приехал из Лондона и остановился здесь, прежде чем вернуться в Дорсет. — Я так рада, что вы пришли. — Пройдемте на кухню, — пригласила Клара, — в передней прохладно. — И она состроила смешную гримасу за спиной Софи: к ней в гости пожаловал таможенник, а в доме полно контрабанды. Клара, гостеприимная как никогда, налила Рори горячего супа, положила перед ним хлеб и поставила кружку пива. Морган устал с дороги, промок до нитки, и горячий суп пришелся очень кстати. Рори рассказал, что ездил в Лондон по делам и, возвращаясь, не мог не заехать. Им было о чем поговорить, и Клара присоединилась к беседе. Она бы с удовольствием предложила гостю бренди, но не осмеливалась так рисковать, боясь услышать ненужные вопросы. И она продолжила разговаривать с ним, пока Софи убирала со стола. — Доброй ночи, капитан Морган, — наконец произнесла она, поднимаясь со стула, — но вы можете остаться еще ненадолго. — Она вышла, оставив их наедине с Софи. Рори вздохнул, присев рядом с девушкой, которая устроилась возле камина. — У нас должен быть свой собственный дом, а так я чувствую себя подростком. — Вы не понимаете, как нам повезло, что выпала возможность повидаться, — произнесла Софи. — Расскажите мне, что вы видели в Лондоне, я давно хотела побывать в столице. — Все время я проводил на таможне. Офицер вступил в схватку с контрабандистами, его избили до полусмерти, но он сумел доползти до дороги, надеясь, что там его найдут. На рассвете мимо проезжала карета с кучером, каким-то толстяком и незнакомкой. Таможенник лежал в беспамятстве, и преступники сняли с него золотые часы и кольца, обчистили все карманы. Утром его нашел пастух. Софи сидела не шелохнувшись, сжав руки в кулаки. — Так значит, Барнс и его сообщники по-прежнему на свободе. — Нет доказательств, что это были именно они, но описание совпадает по всем признакам. — А где это произошло? — Примерно в двадцати милях отсюда. — Рори обнял и прижал девушку к себе. — Рано или поздно их поймают, я обещаю. — Я надеюсь на это. Он повернулся и поцеловал ее в губы, сперва нежно, потом страстно. — Я так люблю вас, — прошептал он. — Ответьте теперь, когда у вас было время подумать, прежде чем я снова уеду, что вы чувствуете. — Ничего не изменилось, Рори. — Пусть так, но я верю, что мы сможем преодолеть все препятствия. Софи нежно прижала пальцы к его губам: — Ничего не говорите больше, Рори, мой дорогой. Так вы еще больше все усложняете. Он поймал ее руку и поцеловал. — Тогда дайте мне обещание, и это все, о чем я прошу вас. — Какое? — Дайте мне слово, что если когда-нибудь у вас с Антуаном возникнут какие-нибудь проблемы или вы почувствуете опасность со стороны Франции, обещайте, что вы позволите мне увезти вас в безопасное место. Я бы ушел со службы, и мы бы втроем начали новую жизнь. Я буду помогать вам растить мальчика так, чтобы он не забыл своей родины. У нас бы все получилось. — Вы бы сделали все это для меня? — спросила она с любопытством. — Я готов на все ради вас! Только пообещайте мне. Возможно, все будет хорошо и вам никогда не придется выполнять это обещание, но вы должны знать, что у вас и у мальчика всегда есть возможность убежать. — Он взял ее за плечи и заглянул в глаза. — Хорошо? Софи осознавала, что сейчас он сделал такое предложение, от которого она не могла и не хотела отказываться. — Ради Антуана я обещаю вам это. Рори снова нежно обнял и поцеловал Софи. — Если что-то случится, — произнес он, не выпуская ее из объятий, — дайте знать в акцизное управление, а завтра я прикажу, чтобы ваше письмо мне передали в самые кратчайшие сроки. — Я запомню это. Когда Рори уже стоял на пороге, Софи сказала: — Если когда-либо я что-то узнаю о брумфилдской шайке, я отправлю вам весточку, так что не подумайте, будто мы с Антуаном в опасности. — Почему вы это говорите? Вам что-то известно, что может быть полезно для расследования? — Пока ничего нового, но я не перестаю надеяться. Рори нежно взял в ладони ее лицо, и девушка посмотрела ему в глаза. — Запомните все, что я сказал, но знайте, что вы свободны и вправе принимать собственные решения. — Я знаю, Рори, в противном случае не стала бы вам ничего обещать. Он еще раз поцеловал ее и вышел, а она, задумавшись, прислонилась к двери. Голос Клары вывел ее из оцепенения. — Он ушел? — Да, Клара. — Тогда спокойной ночи. — Спокойной ночи. Прошло три недели, прежде чем Пьер Фроман снова появился в доме Клары. В этом не было ничего необычного. Клара объяснила, что его приезды зависят не только от прилива, но и от погоды. Софи слышала, как они громко о чем-то спорили, но потом голоса стихли. Утром Клара кивнула Софи: — Пьер сделает все, о чем ты просила, но может пройти время, прежде чем он узнает что-то конкретное. |