
Онлайн книга «Ирландская колдунья»
– И ты готова лечить его, хотя знаешь, что я подвергну его пыткам? – Ты волен разорвать его на куски, но это не принесет тебе славы, а в твоих людях посеет страх и недоверие. Если ирландец поклялся отомстить, из него и клещами слова не вытянешь. – Фиона посыпала рану каким-то порошком, тут же испарившимся в виде желтоватого дыма. Реймонд опешил. Подозрения всколыхнулись в нем с новой силой. Он наклонился и принюхался. Оказалось, это была сера. – Я все еще не могу найти причину этой резни. Земля умирает, люди на ней бедствуют. – Фиона слушала его и бинтовала рану. – Их гибель приведет всего лишь к тому, что останется меньше голодных ртов! Они посмотрели друг на друга. – Нет, – вырвалось у чародейки, – такая цель слишком ничтожна. – Сегодня они угнали не всю скотину, и это дает мне повод предположить, что им нужны готовые продукты, а не скот. – Значит, они забирают только то, что могут сразу же съесть? – уточнила она. – Вот именно! Фиона задумчиво обвела взглядом окрестности и сказала: – Пожалуй, к этому времени они уже на границе твоих земель, Реймонд. Она и не заметила, что назвала его по имени! От волнения у де Клера перехватило дыхание. – А ведь разбойники могли прийти со стороны границы с О'Флиннами или Магуайрами! – Не исключено. – Фиона снова посмотрела ему в глаза. – В той стороне почти не осталось деревень, зато есть множество укрытий. Ты так и не обследовал остатки крепости на известковом холме? Я понимаю, что путь туда неблизкий, но может быть… – Нет. – Он покачал головой. – Мы уже были там и ничего не нашли. Мало того что крепость слишком далеко от тех мест, где совершаются набеги, – она почти полностью погрузилась в море. Вода перекрыла все выходы. А те укрепления, что были сожжены, просели в землю. – Это потому, что грунт размыт подземной рекой. Ее вода питает заповедную лощину, но никто не отважится приблизиться к Кругу Камней или к сожженной крепости, чтобы попробовать ее. «Точно так же, как и к тебе!» – подумалось ему. – Ну и суеверный же вы народ! – сказал Реймонд вслух. Фиона смущенно улыбнулась. – Я пыталась носить людям эту воду, но они наверняка решили, что я ее заколдовала! Для Реймонда это стало лишним подтверждением тому, как сильно она любит свой народ. Тем временем Фиона собрала свои вещи и встала с земли. Стараясь оттереть руки от крови, она подозвала сэра Кендрика и предупредила его, что раненый придет в себя не раньше чем через сутки и что за это время ему обязательно нужно сменить повязку. Иначе некого будет допрашивать. Чувствуя себя неловко под слишком пристальным взглядом де Клера, чародейка посоветовала: – Ты бы лучше смотрел вокруг. Обрати внимание: на дороге почти нет отпечатков копыт! Реймонду не потребовалось много времени, чтобы убедиться в ее правоте. Пеших бандитов будет догнать гораздо легче, чем конных! Он подозвал двух разведчиков и приказал им еще раз обшарить мертвый лес к западу от деревни. Фиона следила за ним, едва заметно улыбаясь. Но и этой тени улыбки было достаточно, чтобы у Реймонда сладко замерло сердце. – Спасибо, – буркнул он. Фиона подумала, что даже эта краткая благодарность далась ему нелегко. Она перекинула через плечо ремень своей сумки. На руках все еще оставались пятна засохшей крови. – Когда я оказалась здесь, стычка подходила к концу, но я видела, как доблестно твои солдаты защищали вилланов, – призналась чародейка. Ей тоже нелегко было говорить правду. – Хотя среди них вполне могли оказаться предатели. Они могут скрываться где угодно – даже в замке. – Я не раз думал об этом. Но почему они на это пошли? – Эта земля досталась тебе в бою. – Она пожала плечами и добавила: – Ты сам мне так сказал. – Люди слишком часто поддаются соблазну, мечтая о деньгах, о земле или о власти. – Де Клер потупился, слегка пиная камешек на дороге. Вожди кланов по-прежнему торчали в Гленн-Тейзе и ждали его решения. Но Реймонду делалось тошно от одной мысли о предстоящей женитьбе. Внезапно Фиона подалась вперед, и он напрягся всем телом, не спуская с нее тревожного взгляда. – Никто не смеет охотиться или брать воду в лощине возле Круга Камней. Ты видел своими глазами, что стало с сожженными укреплениями и с той крепостью, что погрузилась в море. – Его глаза широко распахнулись от недоумения, и чародейка продолжала с терпеливой улыбкой: – Оставь в покое заповедную землю! Ты и сам не представляешь, как много получишь в обмен на эту ничтожную уступку! Сколько еще мне придется умолять тебя, Реймонд? Его имя, слетевшее с этих чарующих уст, разбудило в груди неясную тревогу и тоску по чему-то неведомому. Реймонду стало трудно дышать от невесть откуда взявшегося аромата полевых цветов. Похоже, он совсем потерял голову из-за этой красотки. – Не надо меня умолять. Это ниже твоего достоинства. – Тогда снизойди до моей просьбы! Он застонал и зажмурился, но когда снова открыл глаза, Фиона по-прежнему смотрела на него в ожидании ответа. – Пожалуйста, не проси меня об этом! – Но я должна! – Чародейка поднесла руку к лицу де Клера. Но так и не посмела прикоснуться. Она не имела на это права. Недоверие и подозрительность возвели между ними несокрушимую стену. Он до сих пор не желает понять, что своим упрямством только усугубляет проблему, вместо того чтобы с ней бороться. А значит, кровь по-прежнему будет литься рекой. Ее рука безвольно повисла. – Употреби погубленные тобой деревья для домов и очагов, а не для войны и ненависти. Фиона резко повернулась и отошла в сторону. Повинуясь взмаху ее руки, откуда-то из-за домов появилась серебристая кобыла Ассана и резвой рысью прискакала к своей хозяйке. Фиона мигом оказалась у нее на спине и заставила развернуться, чтобы подъехать к де Клеру. Он замер, позабыв обо всем на свете, покоренный красотой этой удивительной женщины. – Твое время на исходе, Реймонд! Рыцарь недоуменно нахмурился. – Близятся перемены, которые ты не в силах остановить! Довершив свои загадочные слова ироничной ухмылкой, чародейка поскакала прочь, предоставив де Клеру мучиться над очередной головоломкой. Между прочим, он едва устоял на месте – так сильно было желание помчаться вслед за Фионой. Целый день Реймонд провел в разъездах, но стоило ему оказаться в замке – и снова пришлось разбираться в мелких дрязгах, грозивших поглотить его как болото. – Коллин, – обратился он к новой поварихе, – неужели так трудно каждый день накрывать на стол в одно и то же время? – Каждый день в одно и то же время? – Женщина уставилась на англичанина так, словно у него выросли жабры и плавники. – Это когда надо мной сразу три господина и всякий требует своего? Разве у меня шесть рук? Лучше уж сами отдайте мне приказ, и я буду его исполнять. А вот его, – она ткнула пальцем в сэра Гаррика, – держите подальше от кухни, чтобы не лез мне под руку со своими советами! |