
Онлайн книга «Заводная и другие»
![]() Хок Сен вспоминает, как спал здесь на лестничных пролетах, как тяжело ему дышалось среди вонючих тел других беженцев, как желудок прилипал к позвоночнику и — внезапно — свои ладони в горячей свежей крови желтобилетника, тянущего к нему руки, молящего помочь, хотя это он, Хок Сен, полоснул его по горлу острием разбитой бутылки из-под виски. Старик гонит жуткий образ прочь. «Ты умирал с голоду. Что еще оставалось?» Но так просто себя не убедить. Лифт идет выше. Воздух делается прохладнее, легкий ветерок доносит аромат гибискуса и цитрусовых. Мимо проплывает открытая галерея: аккуратные садики, широкие балконы с лаймовыми деревцами по краям. Хок Сен представляет, сколько воды нужно поднять на такую верхотуру, сколько извести калорий и что это за человек, у которого есть такие возможности, — страшно и вместе с тем восхитительно. Он уже близко. Совсем близко. Наконец крыша. Вокруг расстилается залитый солнцем город: золотые шпили Большого дворца, где восседает Дитя — королева и властвует Сомдет Чаопрайя, рядом на холме чеди храма Монгкута [108] — единственное место, которое не исчезнет под водой, если прорвет плотину; обветшалые небоскребы эпохи Экспансии. А вокруг — море. — Неплохой вид. Да, желтый билет? Соленый ветер чуть шелестит тентом, растянутым над широкой крышей. В тени в ротанговом кресле раскинулся Навозный царь. Таких толстяков Хок Сен не видал с самой Малайи — был там человек, который один на всю страну торговал незараженными ржой дурианами. Может, этот и не дотягивает до А Дена, продавца сладостей в Пенанге, но все равно толст невероятно, учитывая, в какой нужде живут все остальные. Старик подходит медленно, потом делает чрезвычайно почтительный ваи — подбородок в грудь, руки почти над головой. — У тебя, говорят, ко мне дело? Хок Сен только кивает — перехватило дыхание. Толстяк терпеливо ждет. Ему подносят сладкий холодный кофе, он делает глоток и спрашивает: — Пить хочешь? Старику хватает ума отрицательно помотать головой. Навозный царь только пожимает плечами и делает еще глоток. Ждет. Четверо слуг в белом торопливо ставят перед ним накрытый скатертью стол. Толстяк кивает Хок Сену: — Подходи, не церемонься. Ешь, пей. Подают стул. Навозный царь предлагает гостю широкую жареную лапшу из ю-текса, салат с крабом и зеленой папайей, потом лааб му, гэнг гай [109] . И еще тарелку с ломтиками папайи и приготовленный на пару ю-текс. — Не бойся. Курица новейшей генной версии, а папайя только с ветки. С моих восточных плантаций. За последние два сезона — ни следа пузырчатой ржи. — Но как… — Замечаем болезнь — сжигаем само дерево и все соседние. А еще раздвинули санитарную зону до пяти километров. Плюс стерилизация ультрафиолетом — вполне хватает. — М-м… Толстяк показывает на лежащую на столе пружину: — Гигаджоуль? Хок Сен кивает. — Продаешь? Старик мотает головой. — Продаю то, как их делают. — И, по-твоему, я куплю? Скрывая волнение, Хок Сен пожимает плечами. Такие переговоры ему всегда давались легко — чувствовал себя как рыба в воде. Но раньше не мешало отчаяние. — Не ты, так кто-нибудь другой. Навозный царь кивает, допивает из чашки, ему подливают еще. — А ко мне зачем пришел? — Ты богатый. Толстяк хохочет, чуть не расплескивая кофе — живот ходит ходуном, все тело так и трясется. Слуги, замерев, следят за каждым движением. Наконец успокоившись, он вытирает рот и мотает головой. — Честный ответ, — говорит он и тут же серьезнеет. — А еще я опасный. Хок Сен, поборов страх, начинает прямо: — Когда все остальное королевство нас отвергло, ты дал нам убежище. Даже свои, тайские китайцы, были не так великодушны. Ее величество своей милостью позволила нам въехать в королевство, но приютил-то нас ты. — Все равно эти башни никому больше не нужны. — Ты один проявил сострадание. Вся страна — сплошь добропорядочные буддисты, но только ты дал нам кров, а не выгнал прочь за кордон. Если бы не ты — я бы уже не жил. Навозный царь ненадолго задерживает на нем взгляд. — Мои советчики полагали, что я делаю глупость. Что мне это выйдет неприятностями с белыми кителями и ссорой с генералом Прачой. А может, и моим газовым делам навредит. — Только ты с твоей влиятельностью мог пойти на такой риск. — И чего же ты просишь за это маленькое чудо техники? Хок Сен делает ход. — Корабль. Брови толстяка ползут наверх. — Не деньги? Не нефрит и не опиум? — Корабль. Скоростной парусник. От «Мисимото». Официально зарегистрированный, с разрешением возить грузы в королевство и по Южно-Китайскому морю. — Тут он делает маленькую паузу и прибавляет: — И твое покровительство. — Хм… Хитрый желтый билет, — усмехается Навозный царь. — Я-то думал, ты и в самом деле мне благодарен. — Ты единственный, чьи связи позволят получить такие разрешения и права. — Единственный, кто может поставить желтобилетника не вне закона, хочешь сказать? Единственный, кто убедит белых кителей разрешить желтобилетнику стать царем морей? Хок Сен пропускает это мимо ушей. — Твои предприятия освещают город. У тебя невероятный авторитет. Внезапно Навозный царь решает встать из кресла. — Да. Верно. Так и есть. Он ковыляет через всю крышу к самому краю террасы, замирает, сложив руки за спиной, обозревает город и говорит: — Да. Думаю, есть еще рычаги, за которые я могу потянуть. Министры сделают как надо. — Тут он оборачивается к Хок Сену. — Много просишь. — Предлагаю еще больше. — А если еще кому-то продашь? — Мне целый флот ни к чему. Хватит и одного корабля. — Тань Хок Сен желает возродить свою морскую империю в Тайском королевстве, — провозглашает толстяк и тут же резко спрашивает: — А вдруг ты уже продал? — Могу только поклясться, что нет. — Предками? Духами твоей семьи, которые рыщут по Малайе? Хок Сен нервно переступает с ноги на ногу. — Да. — Покажи, как оно работает. Старик удивленно поднимает брови. |