Онлайн книга «Зеленоглазая бестия»
|
— Может быть, он совсем рядом, а ты и не замечаешь! Шелби закусила губу. Как же ты прав, папа! Этот мужчина прямо передо мной. И я вижу его, подумала она. Но как сказать тебе, что я хочу быть с тем, кто меня не замечает? — Обещаю, я проверю зрение, — улыбнулась Шелби, стараясь скрыть свое настроение. Оскар Грир рассмеялся и потрепал дочь по щеке. — Не обращай внимания, милая. Я просто старый ворчун. Волнуюсь за тебя, вот и придираюсь. Ты уж прости. — Кстати, — вставил Грей, — Шелби хотела тебе кое-что сказать, — сообщил он, выжидающе посмотрев на девушку. — Я… ммм… — промямлила Шелби, — мы тут поговорили с Греем, и… в общем, признаю, я вела себя глупо и… — Она прокашлялась и, сделав глубокий вдох, добавила: — Я согласна на телохранителя. Доволен? — бросила она Грею. К счастью, отец пропустил этот ее выпад мимо ушей. — Спасибо, дорогая. У меня прямо камень с души свалился. Не знаю, что бы со мной было, не перестань ты упрямиться. Шелби почувствовала себя еще более виноватой, чем раньше. — Прости. Грей объяснил мне кое-что. — Спасибо, дружище, — улыбнулся Оскар, похлопав молодого человека по плечу. — Да не за что. — А теперь давайте присядем и обсудим, что нам делать. Шелби отодвинулась подальше от Грея и приготовилась выслушать отца. — Теперь судьба Шелби в твоих руках, парень, — сказал Оскар, что вызвало немалое возмущение девушки. — Подождите-ка, — вмешалась она, — я согласилась, но прежде чем ты, папа, преподнесешь меня на блюдечке мистеру Комптону, я бы хотела знать, почему ты выбрал именно его? — Ты что же, не доверяешь мне, Рыжая? — удивился Грей. — Обидно. Я думал, ты сама должна была бы понять. Шелби знала, что он просто издевается. Ей хотелось поколотить его, но она лишь наградила Грея холодным взглядом. — По-моему, это резонный вопрос. В конце концов, я имею право знать, — бросила она сердито. — Я много чем занимаюсь, Рыжая. И среди прочего, я эксперт в области безопасности. Если тебе нужны доказательства, могу рассказать тебе все, чему научился в армии. — Ты служил? — изумленно спросила Шелби, тут же представив себе Грея в мундире. — Мальчишки всегда мальчишки, — усмехнулся он. — Нам никогда не надоест играть в солдатики. — Никогда не видела тебя за подобным занятием, — заметила Шелби. — И мы говорим сейчас о службе совершенно иного рода. Это разные вещи. — Она немного помолчала, но все же не удержалась и спросила: — А что ты делал в армии? — Как говорят в кино, если я расскажу тебе, мне придется тебя убить, — развеселился Грей. — Он отлично подходит на роль твоего телохранителя, детка, — вмешался Оскар Грир. В глубине души Шелби знала это. За что бы Грей ни взялся, все у него получалось. Такой уж он был человек. — Ладно, ладно, я поняла. Что дальше? — Нам придется провести вместе столько времени, сколько потребуется, — посерьезнел молодой человек. — Я думала, ты будешь следить за мной на расстоянии. Из машины или из соседнего дома. — Значит, ты ошиблась, — покачал головой Грей. — Если хочешь, чтобы от меня была хоть какая-то польза, мне нужно быть под рукой двадцать четыре часа в сутки. Сердце Шелби забилось сильнее. — Что значит «быть под рукой»? — Именно то, о чем ты подумала, Рыжая, — усмехнулся он. — Я перееду к тебе. Девушка закрыла глаза. Такого она не представляла даже в самом страшном сне. Шелби могла не думать о Грее, когда его не было рядом, но если он поселится в ее доме… Когда все закончится, она не сможет так просто все забыть. Она будет видеть его в своих комнатах, и все станет напоминать ей о том, что когда-то Грей Комптон жил здесь. Но изменить ничего нельзя. Она сама согласилась на телохранителя. А может быть, мне это снится? — подумала девушка. А когда я проснусь, все растает, как утренний туман. Грей исчезнет, и моя жизнь вернется в нормальное русло… Ее размышления прервал телефонный звонок. Шелби открыла глаза и увидела, что отец направился к телефону, а Грей наблюдает за ней. Так, значит, это не сон. — Не хочу тебя разочаровывать, но я все еще здесь, — произнес он, словно угадав ее мысли. Вздохнув, Шелби положила ногу на ногу и скрестила руки на груди. — Тебя все это забавляет, да? — Не вижу ничего забавного в сложившейся ситуации. — Только не говори, что тоже воспринял угрозу серьезно, — хмыкнула она. — Лучше подстраховаться, чем жить в постоянном страхе. — Что ты хочешь этим сказать? Что со мной может случиться? — Не думай об этом. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить тебя. — Почему? — спросила Шелби. В ее душе вдруг появилась надежда, что она ему хоть сколько-нибудь дорога. — Почему тебя беспокоит моя судьба? — Твой отец тебя очень любит, он не переживет, если ты пострадаешь. — Так… это только из-за него? — поинтересовалась она. Шелби стало вдруг нестерпимо обидно. Она так любила Грея, а он… он до сих пор считает ее маленькой капризной девчонкой. И почему сердце готово выпрыгнуть из груди, когда он рядом? Ведь он ясно дал понять, что не видит в ней женщину. Он оттолкнул ее. А у нее все еще дрожат колени. Она краснеет и бледнеет, совсем как школьница. Хватит, Шелби! Не будь дурой. У тебя же есть гордость. Забудь о нем! Грей пристально посмотрел ей в глаза. — А ты думаешь, что из-за тебя? Шелби подавила боль и пожала плечами: — Конечно, нет. — Рад это слышать. В конце концов, почему я должен беспокоиться о женщине, которая так веселилась последние лет пять? — с сарказмом заключил Грей. — Не смей обсуждать мое прошлое! — резко скомандовала Шелби. — Могу понять, почему ты так реагируешь, — усмехнулся он. — Ты вела отнюдь не праведную жизнь. — Пусть так. Но я пытаюсь исправиться, — оправдывалась она. — Что ж, надеюсь, ты проживешь еще долго, чтобы тебе это удалось, — усмехнулся Грей. Прежде чем Шелби успела что-нибудь ответить, к ним снова присоединился ее отец. — Простите, — извинился он. — Так на чем мы остановились? — Я как раз говорил Шелби, что поселюсь у нее, — напомнил Грей. — И как она это восприняла? — Как и следовало ожидать. — Может, хватит говорить так, будто меня здесь нет? — возмутилась Шелби. — Я тоже имею право кое-что решать. Речь идет о моей жизни, забыли? |