
Онлайн книга «Азбука любви»
Накануне свадьбы она все еще мучилась, не зная, на что решиться В тот день они с Фабианом, а также Сардженты и Макги были приглашены на скаковой круг у Эрнандо-роуд, где без предварительного объявления устраивались бега. Оказалось, что два деловых партнера Чарльза Мерсера ехали через Мемфис на скачки в Натчез, и Филиппа, будучи теперь владелицей двух чистокровных лошадей из Кентукки, немедленно вызвала их на соревнование. Она даже настояла на том, чтобы в бегах участвовали сами владельцы, отказавшись от обычной практики заменять себя жокеями. Общество на скамьях у круга пребывало в мрачном настроении - здесь были Мисси и Фабиан, Люси и Джереми, Антуанетта и Брент, а также угрюмый Чарльз Мерсер в окружении жен своих бывших партнеров. Дальше под деревьями сидели несколько рабов, которых привезли сюда обихаживать лошадей. Мисси изо всех сил пыталась сдержать усмешку при виде Филиппы, замершей у стартовой черты. Она с царственным видом сидела на великолепной чистокровной гнедой в костюме для верховой езды. По сторонам от нее застыли соперники: один - на вороном арабском рысаке, другой - на сером, покрупнее. По сигналу Филиппы Фабиан неторопливо подошел к участникам соревнования и достал пистолет. Сосчитав от пяти до одного, он выстрелил, и лошади рванулись вперед. Мисси как завороженная следила за скачками. Казалось, рысаки летят над грунтовым кругом. Шли они ноздря в ноздрю, и вскоре Мисси принялась подбадривать подругу. Вскочив, она замахала платком и закричала: – Давай, Филиппа! Протри им глазки! Мужчины на скамьях вспыхнули, а Люси и Антуанетта, охваченные тем же порывом, завопили наравне с Мисси. – Обставь их, Филиппа! - крикнула Антуанетта. – Мы гордимся тобой! - орала Люси. Мужчины тем временем свирепыми взглядами выражали свое недовольство. Скачки подходили к концу, когда Филиппа неожиданно вырвалась вперед, И вот ее чистокровка преодолела финишную черту первой. Три подруги-зрительницы закричали от восторга. Грум Филиппы увел ее лошадь, и она подошла к подругам. – Ну, что я говорила?! - Она расплылась в улыбке, победно размахивая кнутом. – Женщина может все! - поддакнула ей Мисси – Аминь, - заключила Люси. Пока женщины обнимали и поздравляли Филиппу, раскрасневшиеся проигравшие быстренько увели своих жен, слуг и лошадей и удалились сами. Болтая с подругами, Мисси втайне гордилась собой - она сумела изменить их жизнь и освободить всех трех от оков домостроя! Впрочем, улыбка ее испарилась при виде мрачных лиц поджидающих их мужчин. – Надеюсь, ты удовлетворена, - бросил Чарльз, подавая руку жене. Высоко вскинув голову, та удалилась вместе с ним – Ну как, набогохульствовалась за сегодняшний день? - ханжеским тоном обратился к Люси Джереми. Закатив глаза и ничего не ответив, та направилась к своему экипажу. – Не хватало еще тебе проскакать на одной из твоих дурацких шляп, - бросил Брент в адрес Антуанетты. Она громко хлопнула его своей шляпкой, и они поспешно ушли. Фабиан сделал шаг вперед, цинично улыбнулся и предложил Мисси руку. – Пойдемте? – Непременно! - дерзко отозвалась она. Фабиан повез ее в коляске домой. – Вы, мужчины, не умеете проигрывать! - заявила она, все еще кипя от злости. Он засмеялся. – А вы, без сомнения, сделали много хорошего своим подругам. – Что вы имеете в виду под этим саркастическим замечанием? Он скрипнул зубами: – Единственное, чего вы добились, - это внесли разногласия в их семейную жизнь и сделали все три пары несчастными. – Неправда! Как, по-вашему, чувствовали себя мои подруги, служа столько лет этим несносным мужланам ковриками для ног? Я просто научила их утверждать свои права. – Потому что мужчины и женщины равны? - фыркнул он. – Дошло наконец! – Но ведь вы не хотите, чтобы мы были равны! - пылко возразил он. - Вы не удовлетворитесь до тех пор, пока мы не признаем вас лучше нас. – Ну что ж, может быть, и так! – Ага, то-то же! – Ах, вы несносны! Вы никогда не изменитесь, поэтому я рада, что я не… Внезапно он остановил лошадь. – Рады, что вы «не» - что «не», Мисси? - спросил он озабоченно. – Рада, что вступаю в брак без всяких иллюзий. - Она быстро изменила конец фразы. Он насмешливо улыбнулся. – Что это за двусмысленные речи? - Фабиан притянул ее к себе и хмуро заглянул ей в глаза. - Я скажу вам, что вы делаете, дорогая моя. – И что же, мистер Фонтено? - саркастически усмехнулась она. – Пытаетесь поссориться со мной, чтобы завтра не выходить за меня замуж. Но вам это не поможет! Чувствуя, что сейчас он поцелует ее, чтобы подчинить себе и что ему-то это поможет, она оттолкнула его – Фабиан, везите меня домой Мне нужно многое успеть до завтра, и, честно говоря, тактика пещерного человека не подействует на меня в моем теперешнем настроении. Чертыхнувшись, Фабиан подхватил вожжи. Мелисса робко вышла из купальной кабинки у бассейна своих родителей На ней был совсем маленький купальник-бикини, а длинные волосы она забрала в пучок. Джефф - в плавках, загорелый, прекрасно сложенный, сексуальный - при виде ее даже присвистнул. – Вот ты и в бикини, как я обещал. Она мгновенно вспыхнула и опустила глаза. – Джеффри, я чувствую себя голой! – Скоро дойдем и до этого, - с серьезным видом подмигнул он. – Ах ты, сексуальный маньяк! - шутливо толкнула его она. Он привлек ее к себе и спросил деланно грозно – Кто научил тебя таким словам? – Лайза так называет своего ухажера, - ответила Мелисса. Он хмыкнул. – Кстати о Лайзе. Когда три хихикающие дебютантки и их молодые люди снизойдут до нас? – Я всех предупредила, что наша вечеринка с купанием начнется в пять – Прекрасно! Значит, целый час я могу провести с тобой наедине - Он подвел ее к столику и взял в руки пластиковую бутылочку - Сначала мы покроем тебя защитным слоем – Защитным слоем? Он уже старательно натирал лосьоном ее щеки, лоб и нос. – Иначе ты обгоришь, милая. Незачем портить твою восхитительную кожу, ибо завтра ночью я намерен съесть тебя по кусочкам. Она хихикнула - ей нравилось ощущать ласковые прикосновения любимого. – Теперь мы должны испытать это бикини в воде… - сказал он, отставив лосьон. |