
Онлайн книга «Злодей, герой и красавица»
Они почти миновали салун, когда швейцар посмотрел на ландо. — Доброе утро, мистер Хэмптон. — Доброе утро, Стэн, — ответил Джаред. Жасмин удивленно взглянула на спутника. — Ты знаком с ним? Джаред пожал плечами: — Моя контора находится в порту, и я иногда захожу в «Красную туфельку» что-нибудь выпить. — Но там же бордель! Кажется, именно в этом заведении работала и была убита Флосси Ля Флом. Так мне сказал мистер Гейтс. — Помолчав, Жасмин спросила: — А ты был знаком с мисс Ля Флом? — Дорогая, не вспоминай об этом, иначе опять расстроишься. Он щелкнул поводьями и направил лошадь вперед. Жасмин рассердил и разочаровал его уклончивый ответ. Неужели ее спаситель — постоянный клиент «Красной туфельки»? Однако Жасмин решала, что сейчас задавать вопросы Джареду неуместно. Жасмин посмотрела в сторону Клифтона и увидела роскошный кирпичный особняк, расположенный на краю обрыва. Когда они поднялись на утес и поехали через лес, девушка неожиданно испытала облегчение от того, что вернулась домой. Выехав из леса, они миновали площадь и направились по старой испанской дороге, от которой под прямым углом расходились улицы к деловому центру города. Архитектура здесь отличалась эклектизмом: испанский, мавританский, колониальный и французский стили сочетались самым причудливым образом. Джаред вздохнул: — Не тревожься, Жасмин. Скоро я доставлю тебя к тете, и все беды останутся позади. — Но, Джаред, что подумает твоя тетя, увидев меня в таком наряде? — Уверен, тетя Чарити спокойно отнесется к этому. И вообще не беспокойся. Подумай лучше о нашей свадьбе. Уверен, ты будешь обворожительна в белом атласном платье с жемчугом. Жасмин кивнула, решив, что ее спаситель пока не разобрался в своих чувствах к ней. Но что бы ни руководило Джаредом, Жасмин не сомневалась: скоро он осознает свою ошибку и пожалеет о сделанном ей предложении. «И все же, — мечтательно подумала она, — было бы очень заманчиво выйти замуж за такого респектабельного мужчину, как Джаред Хэмптон. В таком случае сказка воплотилась бы в реальность». Однако девушке совсем не хотелось пускаться в новое романтическое приключение. Между тем они повернули на узкую Вудвилскую дорогу, окаймленную высокими дубами, за которыми виднелись великолепные особняки. Воздух был напоен ароматами жимолости, роз, камелий и глициний, а при виде красивых особняков у Жасмин захватило дух. Девушка совсем растерялась, когда Джаред свернул на длинную подъездную аллею, ведущую к дому из розового кирпича с белыми колоннами. — Здесь живет твоя тетя? — Да. Жасмин поразили изящные черные экипажи, выстроившиеся вдоль аллеи. Рядом с каждым стояли чернокожие мужчины в ливреях — видимо, кучера. — Кажется, у твоей тети гости, — взволнованно заметила девушка. — Ах да, сегодня же вторник. По вторникам тетушка устраивает библейские чтения. — Библейские чтения! Джаред! Я не могу появиться в таком доме! Лучше отвези меня в мой домик на Перлстрит! — Никаких возражений — ты останешься у тети. — Джаред, пожалуйста, у себя я буду в безопасности. — Неужели? А если вернется Будри? — Но зачем ему возвращаться? — Паника Жасмин усиливалась по мере того, как они приближались к величественному особняку. — Если все так, как мы предполагаем, значит, Клод уже скрылся с моими деньгами! — Мы должны проявить осторожность, — решительно возразил Джаред. Девушка совсем смешалась, когда он остановил коляску перед домом. Огромная дубовая дверь отворилась, и к ним подошел седой чернокожий дворецкий. — Доброе утро, мистер Джаред! — Старик широко улыбнулся. Заметив, что Хэмптон не один, дворецкий с поклоном добавил: — Доброе утро, молодой господин. Жасмин кивнула, надеясь, что он не будет слишком внимательно рассматривать ее. — Даниэль, — обратился Джаред к дворецкому, — пожалуйста, позови конюха, пусть позаботится о лошади и внесет в дом саквояж этого джентльмена, а я провожу гостя. — Хорошо, мистер Джаред, — сказал Даниэль и тихо добавил: — Мисс Чарити наставляет благочестивых дам в гостиной. — Знаю, Даниэль, — усмехнулся Джаред. Он спрыгнул на землю и направился к Жасмин, но девушка, вспомнив о своем наряде, быстро выскочила из коляски сама. — Я не войду в этот дом, Джаред, — твердо заявила она. — А почему, любимая? — Потому что женщины увидят меня и… — И подумают, что ты мой деловой партнер. — Деловой партнер? Джаред, Бога ради, скажи мне, зачем тебе приглашать в дом своей тети матроса? А кроме того, — Жасмин умоляюще посмотрела на него, — эти благочестивые дамы часто жертвуют одежду для приюта и узнают меня! — В этом-то наряде? — усомнился Джаред. — Ни за что! Джаред взял девушку за руку и повел по лестнице к двери. — Дорогая, не устраивай, пожалуйста, сцен. — Джаред, если уж ты решил привести меня в этот дом, давай войдем через черный ход. — Исключено, Жасмин. В доме только одна лестница. — О Боже! Джаред ввел девушку в роскошную прихожую и потянул к витой лестнице. — Джаред, что ты делаешь? — раздался высокий женский голос. Молодые люди обернулись. Несколько пар любопытных глаз наблюдали за ними сквозь широкий сводчатый проход. Дамы в изящных шелковых платьях сидели в гостиной, держа на коленях Библию. Жасмин тут же узнала двух вдов. — О Господи! — прошептала она. И впервые в жизни упала в обморок. Подхватив девушку, Джаред обеспокоенно взглянул на нее. К счастью, Жасмин приколола берет к волосам, поэтому он не свалился с головы и не выдал их тайны. Удивленные дамы бросились в прихожую, шелестя шелками. Невысокая седая женщина в лиловом спросила: — Джаред, кто этот бедный юноша и что с ним случилось? — Здравствуйте, тетя Чарити, мое почтение, дамы. Эта… этот парень из моей команды с «Волшебницы», тетушка. Сегодня утром он неожиданно заболел, и я решил оставить его на ваше попечение. — Заметив, что женщины испугались, Джаред добавил: — Не волнуйтесь, у него нет признаков малярии или желтой лихорадки. Во всяком случае, насколько я могу судить об этом. Услышав его последние слова, дамы поспешили покинуть дом, сославшись на дела. Не прошло и минуты, как Джаред, мисс Чарити и Жасмин остались одни. — Что все это значит? — спросила племянника разгневанная тетушка. — Впрочем, не важно, ты скоро мне все расскажешь. Сначала надо отнести беднягу наверх и уложить в постель. |