
Онлайн книга «И нет преград…»
— Ну что ж, коли так… я не могу отказаться. Знахарка удовлетворенно кивнула и щелкнула пальцами. К ним подошел подросток с зажженной деревянной трубкой, полая часть которой была вырезана в форме птицы. Улыбаясь, паренек протянул трубку Энни. Та покосилась на старую целительницу. — Что мне с этим делать? — Прежде чем рассказать свою историю, ты должна выполнить определенную церемонию, — объяснила Знахарка. — Возьми трубку и сделай нивстаниву. — Старуха взяла у Энни трубку и показала, что это такое: поворачиваясь на четыре стороны света, она постукивала трубкой по земле и поднимала ее к северу, югу, востоку и западу. — Сможешь повторить? — Наверное, — нерешительно пробормотала Энни. — Хорошо, — объявила Знахарка, возвращая ей трубку. — А потом ты закуришь. — Закурю? — охнула Энни. Старуха усмехнулась. — Ну, хотя бы попробуешь, иначе твой рассказ не будет благословлен. Затем проведи ладонями по рукам, голове и ногам, чтобы заручиться поддержкой духов, и поклянись говорить правду. От волнения сдвинув брови, Энни взяла трубку и старательно выполнила нивстаниву, с растерянным видом похлопав трубкой по земле и обернувшись на все четыре стороны. Потом, скривившись, поднесла трубку к губам и пару раз затянулась едким дымом, закашлявшись и этим насмешив наблюдавших за ней индейцев. Когда дым рассеялся, она провела руками по разным частям тела, как велела старая колдунья. — Отлично, — похвалила Знахарка, беря трубку. — Теперь можешь начинать свой рассказ. Когда Сэм вернулся в лагерь, Энни стояла в центре круга и что-то рассказывала восхищенным индейцам. Спрыгнув с лошади, он подошел поближе. Его пленница держала в руках две палочки, связанные вместе наподобие креста, и описывала этим «прибором» круги в воздухе, демонстрируя макет какого-то «аэроплана». Он остановился неподалеку и стал вместе со всеми смотреть на рассказчицу. На мгновение взгляды их встретились. В его глазах читался вопрос, в ее — растерянность. Потом она вскинула подбородок и продолжила лекцию. Она описывала бескрайние скоростные трассы, такие же ровные, как озерная гладь, и вигвамы, упирающиеся в поднебесье, а также волшебные корзины, переносящие людей к верхним частям этих вигвамов. Члены отряда смотрели на нее во все глаза и слушали затаив дыхание. Постепенно Сэма тоже захватили эти невероятные истории. Ближе к полудню люди наконец начали расходиться. Сэм подлетел к Энни. — Нам надо поговорить, милая. — Да, я слушаю. Сэм неловко усмехнулся. — Давай удерем отсюда, пока кто-нибудь не заставил тебя рассказывать еще. Они поднялись в гору, не касаясь друг друга, но их взгляды выдавали неутоленное желание. Энни первой нарушила молчание. — У Сидящей на Облаке и ее малышки все в порядке. Я заходила к ним сегодня утром. — Рад это слышать. — А как ты провел утро? — Хорошо. — Он сунул руки в карманы. — Я поразмыслил над некоторыми вопросами, Энни. — Вот как? Он смущенно улыбнулся. — Я вижу, ты поразила своими байками весь поселок. — Это не байки! — возмутилась она. — Это правда. И твои люди мне верят. Я заметила, что мне с ними легко. — Я тебя понимаю, — признался Сэм. — У меня самого всегда было такое же ощущение. Но я это чувствовал, наверное, потому, что во мне течет индейская кровь. Она взглянула на него с укором. — Но мне ты не веришь, Сэм. Почему ты не можешь воспринимать мои слова так же, как их восприняли твои братья? Он вздохнул. — Энни, мои братья верят в подземных богов, водяных чудовищ и людей, живущих в озерах. — И что же? — Я просто хочу сказать, что им проще воспринимать твои диковинные рассказы. В ее голосе прозвучала обида: — Возможно, им достаточно лишь заглянуть мне в глаза, чтобы поверить в то, что я говорю. А ты относишься ко мне с подозрением. Сэм отвел взгляд. — Я заслужил твою отповедь. — Что это? — всплеснула она руками. — Неужели всемогущий Сэм Ноубл мучается угрызениями совести? — Черт возьми, Энни, перестань насмехаться! Мне и так нелегко. — Так скажи: что тебя тревожит? Сэм снял шляпу и запустил пятерню в волосы. — Вчера вечером я разговаривал с бабушкой. — Да? Он посмотрел ей в глаза. — Она убедила меня в том, что ты говоришь правду. Ты в самом деле та, за кого себя выдаешь, а Рози — другая женщина. Энни охнула от неожиданности, потом отошла на несколько шагов, борясь с противоречивыми ощущениями. С одной стороны, она почувствовала огромное облегчение от того, что Сэм наконец-то ей поверил, но с другой — гордость ее была сильно уязвлена: ведь он мог с самого начала не мучить ее своей подозрительностью. — Значит, ты все-таки понял, — проговорила она, сглотнув комок в горле. — Признаю, я был упрям как осел. — Он подошел ближе и положил руку ей на плечо. — Но я обещаю впредь верить всем твоим словам, дай мне только шанс! Она посмотрела на него. В ее лице читалось страдание. — Чтобы привести тебя в чувство, понадобилась твоя бабушка. — Прости меня, милая, но твои рассказы были слишком уж странными. Энни поджала губы. Он протянул руку и коснулся ее щеки. — Ты простишь меня? Она долго молчала. — Ты обидел меня, Сэм. — Знаю. — Он нежно провел большим пальцем по ее подбородку. — Я исправлюсь, милая. Энни отступила назад, но он шел за ней, не отрывая взгляда от ее лица. — Ну что мне сделать, Энни? Подвесить самого себя на пыточный столб? Сдержав улыбку, она провела кончиками пальцев по напряженным мускулам его груди. — И расцарапать этот чудесный торс? Не надо. Он усмехнулся. — Значит, ты не так уж меня ненавидишь? — Ненависти никогда не было в моей душе, Сэм. Он приподнял подбородок своей пленницы и заглянул ей в глаза. — Как мне заслужить твое прощение? — Помоги мне найти мою прапрабабушку. Он тяжело вздохнул. — Конечно, помогу! Значит, договорились. Но вдруг она и впрямь окажется повинной в убийстве и прочих злодействах? Что мы тогда будем делать? Она закусила губу. — Ты хочешь знать, смогу ли я отдать ее в руки правосудия? |