
Онлайн книга «И нет преград…»
— Конечно, — ответил Джим и виновато посмотрел на женщин. — Если дамы не возражают, мы помоемся первыми. — Мы не возражаем! — объявила Рози. — Тем более что нам с Энни не хотелось бы спешить, когда мы будем отмываться от дорожной пыли. Энни кивнула. После того как мужчины, облачившись в модные костюмы, покинули их, Рози и Энни приняли ванну и переоделись. Рози надела голубое ситцевое платье, недавно подаренное ей ее новой подругой, а Энни выбрала черное шелковое — одно из тех, которые она носила в Роудивилле, играя роль жены священника. Вернувшись, мужчины застали обеих женщин в гостиной. Рози и Энни охнули при виде их гладко выбритых лиц и аккуратных стрижек. — По-моему, мы отхватили себе красавцев парней! — удивилась Рози. — Еще бы! — Энни одобрительно оглядела Сэма в полосатом коричневом костюме и золотом муаровом жилете и Джима в щегольском черном фраке, серебристом атласном жилете и серых брюках. — Я заказал для Джима и Рози отдельный номер, — сообщил Сэм. — И договорился о встрече с губернатором. Он готов принять нас прямо сейчас. Мы заберем Вилли и Чарли с каретного двора и отправимся к нему. — Сэм подошел к Энни и протянул ей деньги и ключ от номера. — Может, вы с Рози прогуляетесь по магазинам — купите себе что-нибудь из одежды? На Шестнадцатой улице много разных магазинов. Если повезет, сегодня вечером мы устроим праздник. Взглянув на обрадованную Рози, Энни закусила губу. — Ты думаешь, Рози не опасно выходить на люди? Сэм засмеялся. — Милая, это респектабельная часть города. Здесь вряд ли кто-то будет ее разыскивать. Оставьте ключ под ковром у двери на случай, если мы вернемся раньше вас. И следите за своими манерами! С укором взглянув на Сэма, Рози порывисто обняла мужа. — Будь осторожен, дорогой. Ты выглядишь таким красавчиком, что мне даже страшно тебя отпускать. — Мы скоро вернемся, милая, — серьезно ответил Джим, сжав ее руку. — Я тебе обещаю. Рози строго взглянула на Сэма. — И чтобы никаких походов на Маркет-стрит! — Неужели мы можем уйти от таких прелестных созданий? — возмутился Сэм. Когда мужчины ушли, дамы еще немного посидели в номере, а потом отправились по магазинам. Подойдя к Шестнадцатой улице, они залюбовались красивыми зданиями — почтой, выполненной в классическом стиле, зданием окружного суда и. роскошными новыми магазинами. Они надолго задержались перед оперным театром Табора на углу Шестнадцатой улицы и улицы Куртис. Это сооружение поражало своими грандиозными размерами: пять этажей из красного кирпича и белого известняка. Высокий скат крыши, главная башня и ряд мелких башенок вполне соответствовали причудливому викторианскому стилю рококо. Энни подошла к театральной кассе и прочла, что сегодня вечером Лиллиан Рассел выступит в постановке Джил-берта и Салливана «Пейшенс». — А может, купим билеты в оперу — сделаем сюрприз нашим мальчикам? — радостно предложила она. — Это мысль, — подхватила Рози. — Я думаю, мой Джим соскучился по такого рода вещам, ведь он получил хорошее воспитание. Но к удивлению обеих женщин, продавец в театральной кассе сообщил, что все билеты были распроданы еще несколько недель назад. — Ничего страшного, — сказала Энни, когда они отошли. — Значит, поужинаем в каком-нибудь шикарном месте. — Закатим пирушку! — согласилась Рози, беря Энни под руку. Женщины заглянули в ближайший магазин и уже через час вышли оттуда с довольным видом и двумя большими коробками. Они купили себе платья почти одинакового фасона — из голубого атласа для Энни и из золотого для Рози. Кроме того, они приобрели атласные туфли и подходящие украшения. Увидев стоящую на углу конку, Энни вскричала: — Эй, давай прокатимся на конке, а потом вернемся в отель! — Давай! По счастью, вагон оказался полупустым. Они поставили свои коробки на скамью, а сами сели через проход. Рози пристроилась у окна. Конка обогнула Капитолийский холм — возвышенность, на которой планировалось возвести постоянное здание органов государственной власти штата, и двинулась на восток через богатый район, известный как Ряд Миллионеров. Рози, открыв рот, взирала на улицы, застроенные викторианскими особняками с высокими покатыми крышами, окнами из цветного стекла, симпатичными башенками и галереями. По большим зеленым лужайкам со скульптурами и прудами с разноцветными рыбками важно разгуливали пестрые павлины. — Погоди, вот Джим увидит все это! — охнула Рози. — Он решит, что мы умерли и попали в рай. Энни сжала ее руку. Она с улыбкой смотрела на свою прапрабабушку, которая после всех мытарств по-детски радовалась атмосфере праздника. — Поедим мороженое, а потом поедем обратно, — предложила Энни. В уютном маленьком кафе сидели дамы в соблазнительных платьях и шляпах с перьями. Смакуя ледяной сливочный шарик, политый шоколадным сиропом, Рози взглянула на Энни. — Как ты себя чувствуешь, милая? — Отлично, — в недоумении ответила Энни. Рози нахмурилась и положила ложечку. — Мне не дает покоя один вопрос. — Какой? Вздохнув, Рози призналась: — Наверное, я поступила слишком эгоистично, предоставив вам с Сэмом решать наши проблемы, не подумав о вас самих. — Успокойся, Рози, никто и не ждал от тебя ничего другого. Вы с Джимом столько пережили! Рози кивнула, но продолжала оставаться задумчивой. — Да, мы прошли через ад, но все уже позади — благодаря тебе и Сэму. Теперь я волнуюсь за тебя. — За меня? — Энни засмеялась. Рози серьезно взглянула на свою спутницу. — Милая, что будет с тобой, когда мы с Джимом устроим свою жизнь? Энни тяжело вздохнула. — Честно говоря, не знаю. — Ты хочешь выйти замуж за Сэма? Энни приятно удивил этот вопрос. — А почему ты спрашиваешь? Рози лукаво улыбнулась. — Вы с Сэмом без памяти любите друг друга. Это ясно как Божий день. Энни кивнула. — Мы хотим остаться вместе, но это сложно. — Думаешь, я так увлечена своими делами, что не пойму тебя? — спросила Рози с обидой в голосе. — Да нет, дело не в этом, — заверила ее Энни. — Просто я прибыла из другого века… — Вот именно. — И потом у нас с Сэмом разные представления о семейной жизни. Он хочет, чтобы его жена сидела дома, пока он разъезжает по свету. Рози фыркнула. — Да, Сэм — гордый и своенравный человек, но я думаю, тебе удастся его приручить. |