
Онлайн книга «И нет преград…»
Позже, когда обе пары тихо пили кофе, Джим наконец-то рассказал свою историю. — Знаете, теперь все проясняется… — пробормотал он, сжимая руку Рози. — Что проясняется, милый? — спросила Рози. Джим поднял глаза и посмотрел на свою жену. — Та ночь, когда я «умер», и то, что было дальше. Сэм и Энни радостно переглянулись. — Ты хочешь нам рассказать? — тихо спросил Сэм. Джим кивнул, смаргивая горькие слезы. В очаге зашипело — огонь принялся лизать новое полено, к дымоходу взметнулась россыпь искр. — Да, я расскажу, — наконец заговорил он, подняв дрожащую руку ко лбу. — О Боже, мне трудно поверить, что это случилось всего два года назад! Кажется, будто позади осталась целая жизнь, будто я провел вечность без моей дорогой жены. Рози стиснула его руку. — Все будет хорошо, милый. Он судорожно сглотнул. — Господи, какой же я был дурак! Когда мы остановились в Роудивилле, я так волновался перед первой брачной ночью, что оставил жену и пошел набираться мужества в салун. Если б я знал… — Ты о чем? — спросила Рози. — До этого я только один раз приложился к спиртному. Это было в Миссури, на свадьбе моей сестры, — признался Джим. — Я выставил себя всеобщим посмешищем и уже тогда должен был сделать выводы. Но вместо этого я налакался виски и, поддавшись на уговоры Ройса Роуди, сел играть с ним в покер. Я начал выигрывать и очень скоро разболтал про золотую жилу… Голос Джима задрожал, и Рози похлопала его по спине. — Если не хочешь, можешь не рассказывать, милый. Он обратил к ней затравленный взгляд. — Нет, я должен все рассказать, любовь моя. Целых два года я держал это в себе, запрещая себе даже вспоминать о своей прошлой жизни. Я был похож на мертвеца, похороненного в собственном безумии. Как я смогу жить дальше, как смогу быть твоим мужем, если у меня не хватит мужества вспомнить весь этот ужас? — Ты прав, милый, — согласилась Рози, шмыгнув носом. — Делай так, как считаешь нужным. Джим вздохнул, крепко вцепившись пальцами в руку Рози. — Как последний болван, я похвастался Ройсу Роуди моим будущим несметным богатством и даже показал ему образец породы, который мы везли на пробу в Сентрал-Сити. После этого в салуне остались только Ройс и его головорезы. Они начали меня бить… — Он посмотрел на Рози сквозь пелену слез. — Я упал на пол, и они принялись с руганью пинать меня ногами, как собаку. Но я не сказал им, где находится мой участок, не принес в жертву наше совместное будущее. Рози, волнуясь, погладила его по щеке. — Джим, милый, разве ты не знаешь, что ты для меня важней всего золота мира? — Знаю, любимая, но в ту ночь во мне взыграли гордость и гнев. Я понимал, что настоящий, мужественный человек не должен сдаваться этим ублюдкам. К тому же, если бы я и сказал им, где находится золото, они все равно бы меня убили. — Это верно, — согласился Сэм. — Поэтому я терпел побои и держал язык за зубами. Когда ты пришла за мной в салун, я был почти трупом. — С его губ сорвался мучительный стон. — Клянусь Богом, я хотел тебе помочь, милая… я так за тебя боялся… но я не мог ни говорить, ни двигаться и даже дышал с трудом. — Я думала, что ты умер! — воскликнула Рози. — Меня избили до полусмерти, — согласился он. — Мои мучения усиливались оттого, что я не мог тебе помочь. Когда тебя утащили наверх, я услышал, как Роуди велел Вилли и Чарли бросить мой «труп» в старый ствол шахты. Я был уверен, что погибну. Но они оставили меня в лесу. — Его передернуло. — Там было так холодно! Очнувшись, я ничего не помнил: ни того, как меня избивали, ни опасности, которая тебе грозила, — вообще никаких подробностей из моей прошлой жизни. Потом, увидев трех конных воинов-индейцев, я начал выкрикивать что-то бессвязное. Они не причинили мне вреда. Наоборот, взяли меня в свое племя и выходили. Я оправился от побоев и остался с шайеннами. Так и прожил с ними два года в качестве священного юродивого. Я научился заклинать животных. — Он судорожно вздохнул. — Когда меня озарило и я понял, что Сэм должен ехать в направлении южного ветра, я сам не знал, что это значит. А потом появилась Энни. Он робко улыбнулся, и Энни ответила ему улыбкой. — Ты что-то тогда во мне увидел? — спросила она. Он кивнул. — Когда Сэм привез тебя к нам, я почувствовал к тебе странное влечение, но не мог понять, в чем дело. Теперь я понял. Ты очень похожа на Рози, и твое появление всколыхнуло мою память. Это было как озарение — мой дух двигался туда, куда не мог добраться мой разум. Я пытался вспомнить то, чего не было. — Он посмотрел на Рози сквозь слезы. — Когда Сэм и Энни уехали, я опять укрылся от жизни в своем безумии. А потом он привез тебя, любовь моя, и все встало на свои места. Рози и Джим обнялись и долго стояли, прижавшись друг к другу. Энни смахнула слезинку. — Какая трогательная история! — сказала она Сэму. — Это чудо, что они оба выжили. — Конечно… Но сейчас важно, что скажет губернатор, — отозвался он. — А ты уверен, что он захочет нас принять? — с тревогой спросила Рози. — Уверен. Я уже говорил Энни, что губернатор Итон — мой друг. В начале этого года одна разбойничья банда грабила денверские банки. Перед тобой человек, который поймал этих бандитов и призвал их к закону. Итон вызвал меня к себе в кабинет и поблагодарил. Он сказал, чтобы я свободно обращался к нему, если мне понадобится какая-нибудь услуга. Это сообщение приятно удивило Энни. — Тебя похвалил сам губернатор штата? Ты никогда мне об этом не говорил! Он усмехнулся. — Ты еще многого обо мне не знаешь, милая. Она покосилась на него с шутливым укором. — Значит, приехав в Денвер, мы все пойдем на встречу с губернатором? — спросила Рози. — Ты слишком нетерпелива, Рози, — вздохнул Сэм. — Сначала мы с Джимом приведем к губернатору наших пленников. Если все пойдет хорошо и Итон согласится тебя простить, он сделает это лично. Рози взглянула на Джима. — Ты согласен, дорогой? Он кивнул, сжимая ее руку. — Я чуть не потерял тебя и больше не хочу испытывать судьбу. — Он с благодарностью взглянул на Сэма и Энни. — Мы с женой у вас в неоплатном долгу. — Мы сделали то, что должны были сделать, только и всего, — скромно ответил Сэм. — Мы оба хотим вам помочь, — добавила Энни. — Именно поэтому я здесь и появилась. Джим посмотрел на нее с любопытством. — Ты можешь рассказать мне об этом поподробней, Энни? Ты уже знаешь мою историю. Совершенно очевидно, что наши судьбы пересеклись. Если не возражаешь, я хотел бы побольше узнать о тебе. — Он с любовью взглянул на жену. — Рози пыталась мне объяснить, откуда ты взялась и как вы с ней встретились. Но все это кажется таким странным… |