
Онлайн книга «И нет преград…»
Энни не могла понять, что случилось с этим человеком. Почему он проявил столь необычное любопытство к пленникам и почему сейчас так смотрит на Рози? Не меньше удивило Энни и поведение Рози. Девушка стала белой как мел и зашаталась. Энни подхватила ее под руку, не давая упасть. Пальцы Рози были холодными и влажными. Энни никогда прежде не видела столь потрясенного лица. — В чем дело, Рози? — вскричала она. — Что случилось? Тебе плохо? Вырвавшись от Энни, Рози шагнула к Лунному Теленку, по щекам ее катились слезы. Глаза Лунного Теленка тоже влажно блестели. — Дж-Джим, милый! — воскликнула Рози срывающимся от волнения голосом. — Это ты? — Джим? — повторила Энни ошеломленным шепотом и зажала рот ладонью. Рози медленно подошла к юродивому. Мгновение Лунный Теленок смотрел на нее в страшной растерянности, потом его взгляд заметался, как у затравленного зверя, и опять остановился на Рози. Наконец с его губ сорвался хриплый вопль — то ли боли, то ли восторга. Он шагнул вперед и заключил Рози в объятия. Они долго стояли, блаженно закрыв глаза и сотрясаясь от сдерживаемых рыданий. Энни и остальные потрясенно смотрели на них, не в силах вымолвить ни слова. Наконец Энни обрела дар речи: — Рози, ты хочешь сказать, что этот человек… Она не договорила, потому что Рози и Лунный Теленок отошли от собравшихся и, ни разу не оглянувшись, скрылись в вигваме. — Невероятно! — вскричала Энни, обращаясь к остальным. — Получается, что Лунный Теленок на самом деле Джим Диллон, покойный муж Рози? Ее вопрос был встречен ошеломленным молчанием. — Милая, — сухо заметил Сэм, — мне кажется, что он не похож на покойника. — Но он должен быть покойником! — возразила Энни. — О Боже, этого несчастного избили до смерти и бросили на съедение койотам. А теперь… — Она взволнованно взглянула на тот вигвам, где скрылась влюбленная пара. — Я не могу этого так оставить! Надо пойти и спросить у них, что происходит! Она метнулась вперед, но Сэм удержал ее за руку. — Милая, я думаю, сейчас не стоит их беспокоить. — Ты прав, но… — Она оглядела маленькую группу индейцев, толпившихся вокруг них. — Может кто-нибудь мне объяснить, как получилось, что Лунный Теленок пробыл в вашем отряде целых два года и никто не поинтересовался, кто он на самом деле? Удивленные индейцы посовещались на своем языке, и Знахарка шагнула вперед. — Энни, ты забываешь, что, когда мы нашли Лунного Теленка, он был не в себе. Этот человек перенес большие физические и душевные страдания, а потом словно заново родился, оставшись с шайеннами. — Да, наверное, — кивнула Энни, — но это просто поразительно! — Тут в ее глазах зажглась догадка. Она улыбнулась. — Боже мой, это же чудо! Наконец-то история моих родителей начинает обретать какой-то смысл. — Теперь понятно, почему ты так понравилась Лунному Теленку, — добавил Сэм. — Ну конечно! — вскричала Энни. — Наверное, сначала он принял меня за Рози. Но я уверена, что потом он тоже увидел разницу. Покачав головой, Сэм покосился на вигвам. — Мне не терпится услышать, что они оба скажут, когда выйдут из вигвама. Это случилось спустя несколько долгих часов. Отряд собрался ужинать, и только тогда Рози вышла из вигвама, ведя за собой Лунного Теленка. Лицо ее сияло. Лунный Теленок, однако, казался почти таким же беспомощным и робким, как раньше. Когда они подошли к костру, он испуганно отшатнулся. Но Рози улыбнулась и нежно подтолкнула его вперед, сказав тихо: — Ну же, милый, иди. Ты, конечно, еще волнуешься, но здесь никто не причинит тебе вреда. Это твои друзья, милый. Они спасли тебя от смерти. Помнишь? Лунный Теленок смущенно заморгал, потом кивнул и осторожно занял свое место рядом с Рози. Сначала все молчали: просто не знали, что сказать. И индейцы, и белые были одинаково потрясены. Наконец Энни почувствовала необходимость нарушить тишину. — Рози, мы все очень рады, что твой муж оказался жив, — сказала она. — Спасибо, — откликнулась Рози. — Неужели это правда? — Конечно. Это мой Джим, — с гордостью объявила она, сжав его руку и улыбнувшись всем собравшимся. — Спасибо вам за то, что вы его приютили. Вы хорошие люди. — А он помнит, что с ним случилось? — не унималась Энни. — Кажется, да. — Ты можешь нам это объяснить? — Джим сам все объяснит. — Рози нежно взглянула на мужа. — Ты можешь рассказать, что с тобой случилось, милый? Он покачал головой. — Но ты доверяешь этим людям? Он в явном замешательстве оглядел шайеннский отряд, потом кивнул. Рози схватила его руку и поцеловала. — Ты все еще растерян, дорогой? Еще один кивок. — Ты можешь нам что-нибудь сказать? Джим опять оглядел собравшихся, передернулся и наконец заговорил: — Я… — Он помолчал, слезы застилали ему глаза. Но в следующее мгновение черты юродивого озарились неуверенной улыбкой. — Я знаю, что эта женщина — м-моя жена, — произнес он запинаясь. Шайеннский отряд огласился радостными криками. Рози крепко обняла Джима и перевела взгляд на Энни и Сэма. — Охотник за привидениями, теперь ты можешь за меня не волноваться, — с гордостью объявила она. — Я нашла своего любимого, и это настоящий дар Божий. Я стала другой. Этой же ночью я выброшу свои револьверы. — Замечательно, Рози, — улыбнулся Сэм. — Мы так за тебя рады! — добавила Энни, утирая счастливые слезы. Рози снова прильнула к мужу. В этот вечер Джим больше не проронил ни слова. Казалось, своей краткой речью он исчерпал возможности своего возвращающегося разума. Рози тоже притихла. Прижимаясь к мужу, она помогала ему ужинать. После еды Энни и Сэм задержались у костра. Глядя вслед Рози и Джиму, которые направились к своему вигваму, Энни мечтательно вздохнула. — Я потрясена, Сэм. Впервые в жизни вижу такую трогательную сцену. Сэм обнял Энни за плечи. — Да, это удивительное зрелище. — Просто невероятно, что Джим остался в живых после всего того, что ему довелось вытерпеть, — продолжала она. — Но это многое объясняет. Как знать? Может быть, сегодня ночью будет зачат мой прадедушка. Сэм кивнул: — Все возможно, милая. Всемогущий Господь им улыбнулся. — И нам тоже, Сэм. — Аминь. — Нагнувшись, он нежно поцеловал ее. — Знаешь что, милая? Я думаю… нам стоит поехать в Денвер всем вместе. Она озадаченно спросила: |