
Онлайн книга «Скажи мне люблю»
Лиза оторвалась от журнала и улыбнулась Мелиссе: — Мисси, мы так рады, что ты выздоравливаешь! — Большое спасибо, — проговорила Мелисса под перезвон вязальных спиц. — Но если вам не трудно, пожалуйста, называйте меня Мелиссой. Гости удивленно переглянулись, и Мишель сказала: — Хорошо, Мис… то есть Мелисса. Над чем это ты корпишь? Мелисса улыбнулась: — Я вяжу шерстяной платок для матери. Я заметила, что, когда по вечерам они с отцом сидят в гостиной, ей иногда бывает зябко. Девушки лишь изумленно покачали головами. — Но ведь раньше ты никогда не вязала, — заметила Дженнифер. — А это правда, что после падения ты ничего не помнишь? — Боюсь, что мое умственное состояние еще не пришло в норму. — Ты сильно изменилась, — сказала Мишель. — Все вокруг утверждают то же самое. — Так что, свадьба с Джеффом теперь в подвешенном состоянии? поинтересовалась Лиза. — Как это? — спросила Мелисса. — Ну, отложена. — А, да — пока что отложена. — Ты и его забыла? — произнесла Дженнифер. — Да, сначала я его не узнавала. Но теперь наши с мистером Долтоном отношения стремительно прогрессируют. Подруги закатили глаза и захихикали. — Да, Мелисса, ты выражаешься так необычно! — сказала Мишель. — А тебе уже удалось оприходовать Джеффа? — поинтересовалась Лиза. — Прошу прощения? — не поняла Мелисса. — Ну, попрыгать на нем! — ухмыльнулась ее подруга. Мелисса обвела девушек испуганным взглядом: — Я и не собиралась прыгать на мистере Долтоне! Когда все трое дружно расхохотались, она смутилась еще больше. — С тебя просто умереть можно! — заявила Мишель. — А что говорит про перемену, происшедшую с тобой, мать Джеффа? — спросила Дженнифер. — Мы с Ирен неплохо ладим, — ответила Мелисса. Тем временем Лиза намотала длинный светлый локон на палец: — Эй, подружки, вам не кажется, что мне пора сделать химию? — Но как можно сделать химию? — переспросила Мелисса. — Химическую завивку, глупышка, — поддразнила ее Лиза. Мелисса по-прежнему озадаченно смотрела на подругу: — Но как завивка может быть химической? Лиза пожала плечами и вновь погрузилась в просмотр журнала. — Как вы считаете, мне стоит съехаться с Джейсоном? — спросила Мишель. — Где съехаться? — удивленно глянула на нее Мелисса. — Переехать к нему жить. — Ты спрашиваешь у нас, стоит ли тебе выходить за Него замуж? Мишель хмыкнула: — Нет, глупая. Я спрашиваю, стоит ли нам жить вместе. Мелисса испуганно выдохнула: — Ты собираешься жить с ним, не связывая себя брачными узами? — В том-то вся и прелесть! — подмигнула Мишель. — Наверное, ты шутишь! — Ничуть! — Ты хочешь сказать, что намереваешься жить со своим женихом во грехе? Этот вопрос поверг ее подруг в хохот. — Мелисса, такое впечатление, что ты свихнулась! — провозгласила Мишель. — Надеюсь, что нет, — серьезно ответила девушка. — Более того, как ты можешь надеяться, что этот Джейсон будет тебя уважать, если ты вот так отдашься ему? Мишель нетерпеливо махнула рукой: — Да отвали ты! — Я так поняла, ты хочешь, чтобы я удалилась? — спросила Мелисса. Последовавший за этими словами новый взрыв хохота в очередной раз ошеломил ее. Девушки хихикали бы еще долго, но тут Мелисса решила, что ей следует взять ситуацию в свои руки. Откашлявшись, она улыбнулась подругам и спросила: — Так как я вас совсем не помню, не могли бы вы немного рассказать мне о том, как вы живете? — О чем же конкретно ты хочешь узнать? — поинтересовалась Лиза. — К примеру, о том, чем вы занимаетесь. Девушки на мгновение задумались. Затем Лиза сказала: — Я живу на доходы от доверительной собственности и много путешествую. — Я работаю в брокерской фирме своего отца — разумеется, когда мне этого хочется, — произнесла Дженнифер. — А я готовлюсь к свадьбе, — сообщила Мишель. Лиза добавила: — Ну да, вообще-то наша Шелли готовится к ней уже три года. Мелисса понимающе кивнула: — Все ясно. Нетрудно понять, в чем ваша проблема. — Какая проблема? — в один голос воскликнули девушки. — Ни у кого из вас нет осмысленного стремления посвятить чему-то свою жизнь. — Ты про что? — спросила Дженнифер. — Вместо того чтобы думать о других, вы живете только для себя, — пояснила Мелисса. Мишель недоумевающе посмотрела на Лизу: — Она это серьезно? — Учитывая, что все вы уже старые девы, меня поражает то, что вы до сих пор не обзавелись семьями, — проговорила Мелисса. — Не обзавелись семьями?! — эхом повторили за ней подруги. — Именно так. Более того, подумайте про время, таланты и ресурсы, которые вы расходуете понапрасну. Вы могли бы помогать бедным, добровольно работать в больнице или изучать Библию. Девушки были слишком изумлены, чтобы что-нибудь возразить на это. — Я чувствую, что все вы на самом деле несчастливы, — продолжала Мелисса. — И я боюсь, что, пока вы не начнете заботиться не о себе, а об окружающем вас мире, ничего не изменится. — Послушай, Мелисса, вязать или читать Библию нравится далеко не всем, — заметила Мишель. — Ты тоже этого не делала, пока твои мозги не стали наперекосяк. — Видимо, дело в том, что вы до сих пор не нашли сферу применения своим силам, — сказала Мелисса. — Я обратила внимание, что многие люди в этом столе… что современные люди думают только о себе. Мне кажется, что это мешает им стать счастливыми. В этот раз смеха не последовало — нахмурившись, девушки обдумывали слова Мелиссы. — Знаешь, Мел, перемены в тебе мне даже нравятся, — сказала Дженнифер. — Похоже, падение заставило тебя пересмотреть свою жизнь, и это очень хорошо. — Благодарю, — ответила Мелисса. — Но не забывай, что твоим подругам все равно есть что тебе сказать, — проговорила Мишель. Мелисса искренне улыбнулась: — Дорогие мои, неужели я утверждала противоположное? |