
Онлайн книга «Все твои тайны»
Оливия сжала губы. Она умирала от желания задать кому-нибудь один вопрос, на который у маменьки, по-видимому, не было ответа. И Уилла казалась весьма подходящим человеком. Оглядевшись по сторонам и удостоверившись, что остальных дам нет поблизости, Оливия спросила: – Вы ведь недавно вышли замуж? Уилла кивнула, и ямочки на ее щеках сделались еще глубже. – Всего пару недель назад. – Оливия сделала вдох. – Можно задать вам очень неприличный вопрос? – Обожаю такие вопросы, – прошептала она в ответ, наклонившись поближе. – Это… это приятно? Уилла устремила на нее пристальный взгляд: – У вас еще ничего не было? Оливия отрицательно покачала головой, а Уилла задумчиво посмотрела на дверь, в которую должны были войти мужчины. – Что ж, он молодец. – Оливия вздохнула: – Знаю, ужасно дурно быть такой нетерпеливой, но… Уилла накрыла ладошкой руку Оливии. Этот жест, ласковый и дружелюбный, не имел ничего общего с прикосновением ее матушки. – Оливия, настанет день, и я обязательно расскажу вам, как я неоднократно пыталась подступиться к Натаниелю. Он ни в какую не поддавался. Тогда я с ума из-за этого сходила, но сейчас, оглядываясь назад, думаю: хорошо, что мы сначала немного узнали друг друга. – О Боже! И сколько времени на это ушло? – К сожалению, Оливия не отличалась избытком терпения. Уилла едва заметно заговорщически улыбнулась: – Неделя. Я неотразима. В этот момент лорд Рирдон посмотрел на свою жену взглядом влюбленного дурачка, и Оливия охотно поверила Уилле. – И что мне сделать, чтобы стать… неотразимой? – Закусив губу, Уилла некоторое время разглядывала потолок. – Я об этом не задумывалась. Думаю, самое неотразимое во мне то, что я нахожу неотразимым его. По-моему; мужчинам нравятся те женщины, которым нравятся они. – Мне он нравится, – вымолвила Оливия глухим голосом. – Ужасно! Уилла улыбнулась и снова потрепала ее по руке. – Ну, тогда это всего лишь вопрос времени. – Хм… – Прищурившись, Оливия посмотрела на свою новую подругу. – Вы так и не ответили на мой первый вопрос. Это приятно? Округлив глаза, Уилла многозначительно покачала головой: – О нет. Дверь отворилась, и джентльмены вошли в гостиную. Уилла улыбнулась мужу издалека, а взгляд ее при этом был точно таким же глуповато-влюбленным, как и у ее супруга. – Это не только приятно, – мечтательно произнесла она. – Это божественно. * * * Лев, Кобра и Сокол наконец-то остались одни. На это ушел почти весь вечер. Им пришлось недвусмысленно намекнуть хозяину, что неплохо было бы позаботиться, чтобы полуживого Уоллингфорда доставили домой в целости и сохранности. Когда отец Оливии вышел из комнаты, Дейн облокотился на стол и торжественно произнес: – Собрание объявляется открытым. Над принцем Георгом необходимо установить контроль. Кобра задумчиво кивнул, а Сокол лишь выгнул бровь. – И какой же способ контроля ты предлагаешь? – Надо, чтобы Георг выбрал сам себе любовницу из числа тех дам, которых мы ему представим… Их не пришлось долго убеждать, хотя Кобра и выразил сомнение относительно затеи с Охотничьим балом. – Его величество терпеть не может Шотландию. Ты же знаешь, он охотнее провел бы время в Брайтоне, в компании своих любимых солдат. Сокол метнул в его сторону бесстрастный взгляд: – Предоставь это мне. Он там будет. – Кобра прищурил глаза: – Быть может, нам всем стоит там быть? – Дейн покачал головой: – Дам, которых мы пригласим на бал, надо отобрать с великой тщательностью. В круг избранных войдут женщины, состоящие в замужестве с надежными людьми и уже подарившие своему супругу наследника. Это будут женщины, для которых супружеские узы не помеха для легкого флирта. Услышав это, Маркус фыркнул, но Дейн успокоил его взглядом, после чего повернулся к Кобре: – Твоя жена не в счет. – Да уж надеюсь! – Кобра удивленно моргнул и пожал плечами. – Впрочем, я могу взять ее с собой. Уверяю, его величество не переступит эту границу. Сокол нахмурился: – Почему? – Кобра поднял руку: – Это касается только моей жены. В любом случае это к делу не относится, ведь его величество связывают с Уиллой… отеческие чувства. Дейн пожал плечами: – Тебе судить. Я мог бы пустить в ход политику пряника. Ты же знаешь, каким он становится, когда на него давят. – Я присоединюсь к вам после бала и оценю результаты, – сказал Сокол. – Я буду неподалеку от Дербишира на случай, если Барроби преставится. Пора разобраться, есть ли нам польза от «Клуба лжецов». Дейн откинулся на спинку стула и ухмыльнулся. Он добился-таки своего. – Мне нравятся эти ребята. Сборище бузотеров, конечно, но мне они по душе. Губы Сокола изогнулись в кривой усмешке. – Мне они нравились бы куда больше, если бы Химера не прятался среди них весь прошлый год. Кобра поднял руку: – Ты перегибаешь палку. Когда он разгуливал в обличье камердинера Денни, его никто не посвящал в тайные дела клуба. Твоя правда, ему было известно гораздо больше, чем полагается знать слуге, но отнюдь не все, а о нас он точно слыхом не слыхивал. Но Сокола его слова, похоже, не успокоили. – Я не разделяю твоей уверенности. Знаю, ты думаешь, что покушение на твою жизнь пару недель назад имеет отношение к твоим связям с той французской шпионской группировкой… Кобра покачал головой: – Все, что ему известно, это небылицы о некоем мифическом кружке под названием «Королевская четверка», да и тем сто лет в обед. Это старая история. Тех людей давно уже нет в живых. Дейн покачал головой: – В любом случае нам этого не узнать, пока этот малый не будет стоять здесь, а пальцы его не будут зажаты в тисках. Очевидно, мысль эта пришлась Соколу по душе. Он криво ухмыльнулся. Кровожадный тип. Конечно, Сокол не сразу стал таким беспощадным, ведь необходимость следить за своевольным принцем, так и норовившим выкинуть коленце, и клоуна превратила бы в брюзгу. Дверь отворилась, и они увидели обессилевшего Челтнема. – Чертов оболтус! Сначала напивается в стельку и падает на мою скатерть, а потом пытается перехватить у меня деньжат после того, как его вывернуло наизнанку на моем крыльце! |