
Онлайн книга «Прошепчи его имя»
Мейтланд сделал несколько шагов и оказался возле гардероба. Упершись в него плечом, он согнул руку и поставил пистолет на сгиб локтя. — Где мисс Вейл? — спросил он. — В безопасном месте. Она спала, когда я ее оставил. Мейтланд улыбнулся. — Умеешь клеить девиц, да, Темплар? Хью выдержал паузу, затем твердо произнес: — Я хотел бы поговорить с Лэнгли. — И что же ты ему скажешь? Учти, тебе не удастся заморочить нам головы и выкрутиться из этого дела. Хью сделал большой глоток бренди. — Так где Лэнгли? — В Лондоне, в кругу старых друзей. Он ведь практически отошел от дел. Хью поморщился. — Ты поэтому так раскомандовался? Мейтланд поправил пистолет. — Знаешь, я могу прямо сейчас пустить тебе пулю в лоб и сказать, что защищался. — Только не ты, Дики, — усмехнулся Хью. — Ты никогда не сделаешь ничего такого, что испортило бы твою безукоризненную репутацию. Этим мы и отличаемся друг от друга. Мне-то все равно, а вот ты положил глаз… на что? На должность Лэнгли? — Ты признаешь, что убил Алекса Болларда? Хью нахмурился. — О чем, черт побери, ты говоришь? — Боллард мертв. И не притворяйся, что не знал об этом, — тебе не удастся отвертеться. Мейтланд продолжал что-то говорить, но Хью его не слышал. В голове его словно взорвалось что-то, и лишь через несколько минут он вновь обрел способность мыслить. — То есть как это мертв! — вдруг прервал он Мейтлан-да на полуслове. — Я говорил с Алексом несколько дней назад. Его жена на сносях. И он вез ее к матери в Веллз. Он не может быть мертв! — Надо отдать тебе должное, звучит весьма убедительно. — Послушай меня, Ричард! Я не знаю, что происходит. Как ты думаешь, почему я здесь? Вовсе не ради удовольствия тебя видеть. Будь со мной откровенен, Мейтланд. Объясни, что происходит. Может быть, я смогу тебе помочь. Может, мы справимся с этим, работая вместе. Мейтланд застыл с видом человека, стоящего на распутье. Он как бы выбирал, по какой дороге идти дальше. Наконец он убрал пистолет, подошел к столу, налил себе бренди и уселся напротив Хью. — Мы нашли Болларда вчера в «Замке». Собственно, искали-то мы Абигайл Вейл. Он лежал с проломленным черепом на полу ее номера. Рядом валялся латунный подсвечник. Хью снова надолго замолчал. Перед глазами его стояло лицо Алекса Болларда, в ушах звучал его голос. «Помни, что тебе всегда не везло с женщинами. Не забывай об осторожности». — Так где же мисс Вейл? — тихо спросил Мейтланд. Туман в голове Хью рассеялся. — Неужели ты и вправду думаешь, что она может быть в этом замешана? — Я практически уверен в этом. До нашей встречи я думал, что ты ее покрываешь. Может быть, относительно тебя я и ошибся. — Ты ошибся относительно мисс Вейл, — сердито произнес Хью. — Просто кто-то постарался ее подставить. Кто вывел вас на Абигайл Вейл? — Никто, — Мейтланд сделал большой глоток бренди. — Она сама обратилась к нам. — Абби обратилась к вам? — Хью отказывался в это поверить. — Представь себе. Несколько недель назад она переслала через Уайтхолл в британское посольство в Париже письмо для мистера Майкла Ловатта. Письмо это долго лежало на столе у какого-то клерка, прежде чем он вспомнил о нем и переслал по адресу. У нас есть люди, которым известно, как поступать с письмами на имя Майкла Ловатта. Они переслали письмо обратно в Лондон, но уже на мое имя. На все это потребовалось время, и мы начали действовать куда позже, чем нужно. — «Майкл Ловатт» — один из твоих людей? — Это кодовое имя, которое использовали мои парижские агенты, чтобы связаться со мной. Хью ловил каждое слово Мейтланда. Необходимо было понять, во что впуталась Абби. Мейтланд рассказал, что все его люди в Париже были ликвидированы. Никто так и не понял, в чем была причина провала. Его агенты напали на какой-то след, но не успели ничего сообщить Мейтланду. Никто в министерстве иностранных дел не придал большого значения гибели его агентов, решив, что с ними просто свели счеты, несмотря на то, что война уже закончилась. Только Алекс Бол-лард проявил хоть какое-то сочувствие. Но им не за что было зацепиться… пока Абигайл Вейл не написала письмо на имя мистера Ловатта, предлагая сделку. — Я не могу воспроизвести дословно текст ее письма. Но она не настолько глупа, чтобы прямо потребовать денег. — Что она предложила вам? — Мисс Вейл написала, что вернет мистеру Майклу Ловатту его «Илиаду» во французском переводе, если он поможет ей справиться с ее трудностями. Она догадывается, какую ценность имеет для мистера Ловатта эта книга, ведь это подарок его жены Колетт. — Колетт была твоим агентом? — Да. И она обычно передавала свои сообщения зашифрованными в книгах. В день своей смерти Колетт должна была встретиться в книжном магазине на Рю-де-Риволи с сотрудником посольства, но так и не пришла. В этой книге — разгадка тайны. Единственный шанс узнать, из-за чего же погибли мои агенты. Хью задумчиво покачал головой. — Послушай, Темплар, — резко произнес Мейтланд. — Колетт убили за день до того, как ты и мисс Вейл покинули Париж. — Это ничего не доказывает. Мейтланд невесело рассмеялся. — Так что же способно тебя убедить? — Абсолютно неоспоримые улики. — Хью замолчал, затем попросил Мейтланда: — Расскажи мне еще раз об убийстве Болларда. — Я не знаю, что произошло. Я вообще не знал, что Бол-лард в «Черном вепре», пока не пошел искать мисс Вейл и не обнаружил его тело в ее номере. Я считаю, что должен заняться расследованием. Ведь это были мои люди! Я подозревал, что Лэнгли отправит кого-нибудь проследить за мной, чтобы я не наступил никому на ногу. — Еще одна кривоватая улыбка. — Знаешь, что сказал мне Лэнгли на прощание? «Действуй осторожнее, Ричард. Мисс Вейл — близкий друг Хью Темплара. Скорее всего это колоссальное недоразумение». Недоразумение! — Чем больше распалялся Мейтланд, тем явственней становился его акцент. — Какие мы стали добренькие. Лэнгли наверняка запел бы совсем по-другому, если бы погиб кто-то из его голубоглазых мальчиков. — Смешно даже думать, что мисс Вейл могла убить Алекса Болларда. Предположим даже, что она попыталась, — Алекс был тренированным агентом и без труда справился бы с девушкой. — Очевидно, у нее есть сообщник. Мужчина, достаточно сильный, чтобы проломить Болларду череп. — Или все это случилось после ее отъезда. |