
Онлайн книга «Игра или страсть?»
– Я выпил всего один глоток пива! – Ты заигрывал с девушками? Эндрю сердито зыркнул на него: – Это отвратительно! – Ты проиграл состояние за карточным столом? – У меня нет состояния, чтобы его проигрывать! – Нашего отца это никогда не останавливало. Я знаю, что ты совсем не такой, как наш отец. – О том, что он был пьяницей, я услышал от мальчишек в школе, – сказал Эндрю. Брэнд кивнул. – Честно говоря, я надеялся, что ты никогда об этом не узнаешь. Но у людей долгая память. Плечи Эндрю поникли. – Прости, что подвел тебя. Это замечание напугало Брэнда. – А ты меня подвел? – Я ведь здесь. Брэнд на некоторое время погрузился в задумчивое молчание, затем неожиданно встал. – Подойти сюда, Эндрю, – попросил он, – и скажи, что ты видишь. Он подошел к задней стенке камеры. Эндрю послушно начал разглядывать кирпичную стену: – Здесь вырезаны буквы. – Какие? – «Г» и, кажется, «К». – Ах да, это Гарри Корнелл, настоящий сорвиголова. Он сейчас служит на флоте, и весьма успешно. Посмотри повыше. Озадаченный Эндрю исполнил просьбу. Он пробормотал несколько букв про себя, затем остановился… – Я вижу «Б», и «Ф», и «Г». – Мои инициалы, – сказал Брэнд. – Я знаю. – Эндрю повернулся и задумчиво посмотрел на Брэнда. – «Ф» означает «Фицалан». Брэнд Фицалан? – Ты слишком много знаешь, – сказал Брэнд улыбаясь. Эндрю рассмеялся. – Бабушка рассказывала мне, что ты добавил фамилию своего дедушки назло отцу. Улыбка Брэнда погасла. – Нет, это сделал мой дед. Я хотел, чтобы ты увидел мои инициалы. Ты не единственный Фицалан, который побывал в арестантской. Наш отец всегда приходил и выкупал меня. Эндрю заулыбался, но его удовлетворение было недолговечно. Когда он снова посмотрел на Брэнда, в его глазах застыло беспокойство. – Сэр Джайлз собирается выдвинуть против меня обвинение? – Ну, это будет зависеть от того, что сегодня произошло. Почему бы тебе не поведать мне свою версию событий, прежде чем я встречусь с сэром Джайлзом? Все началось вполне безобидно. Молодой Молверн вызвал Эндрю на состязание экипажей. Эндрю знал, что Молверн обманщик и грубиян, и отказался. Произошел обмен язвительными репликами. – Я не мог не согласиться, – убежденно добавил Эндрю, – я не хотел ударить в грязь лицом перед друзьями Эмили. Перед друзьями Эмили, отметил Брэнд и ощутил укол совести. А есть ли у Эндрю свои друзья? Он не знает. Он был слишком занят собственными делами, чтобы уделять парню достаточно внимания. – Продолжай, – мягко подбодрил он. Эндрю пожал плечами. – Я выиграл, и мы все пошли в «Розу и корону», чтобы это отметить. Девушки, разумеется, оставались в закрытых каретах и пили ликер, а для нас официанты принесли кружки пива. Вот тут-то и появился Молверн со своими приятелями. Он снова вызвал меня, заявив, что соревнование было несправедливым, но я сказал, что мы возвращаемся в Прайори на бал. Он замолчал, неуверенно взглянул на Брэнда и отвел глаза. – Молверн сказал такое, что не потерпит ни один джентльмен, и я набросился на него с кулаками. Брэнд нахмурился. – Он оскорбил Эмили? – Нет. – А-а, значит, меня? Эндрю не ответил. Он шумно выдохнул. – Тогда все начали толкаться, и я и глазом не успел моргнуть, как началась драка. – И тут появился констебль? Эндрю кивнул. – Констебль Хинчли приказал всем расходиться по домам, а меня и Молверна задержал. Молверн сказал, что я напал на него безо всякого повода. А я не хотел повторять оскорбление Молверна, поэтому не мог защищаться. Брэнд молча обдумывал услышанное. Он не представлял, чем заслужил такую преданность. – Расскажи мне об Эмили, – пробормотал он. Эндрю улыбнулся: – Она выпрыгнула из кареты и начала спорить с констеблем. Я понятия не имел, что у нее такой крутой нрав. Ничто не могло заставить ее замолчать, даже угроза ареста. Но не лицо Эмили встало перед мысленным взором Брэнда, а лицо Марион. Его мысли были прерваны громкими голосами за дверью. Кажется, приехал Хардкасл. Брэнд толкнул дверь и пошел узнать, в чем дело. После секундного колебания Эндрю вышел за ним. Сэра Джайлза и доктора Хардкасла, стоящих нос к носу, они нашли в кабинете. Молодой Молверн сидел на скамейке с хитрой улыбочкой на лице. Дженнингз стоял в стороне, сложив руки на груди и явно наслаждаясь зрелищем. Физиономия сэра Джайлза была красной от злости. – Я говорю, что мой мальчик был сильно избит, и если вы не напишете это в своем отчете, я потребую повторного осмотра. – А я заявляю, что ваш мальчишка симулянт. Я был на войне, так что способен отличить настоящего пострадавшего от притворщика. Несколько царапин и синяков? – Хардкасл пригвоздил молодого Молверна стальным взглядом. – Постыдились бы, молодой человек, поднимать такой шум. Я слышал, вы собираетесь поступить на военную службу. Советую вам передумать. В армии не место трусам. Сэр Джайлз от ярости пошел пятнами. Он повернулся, увидел Брэнда, презрительно ухмыльнулся и ткнул в него дрожащим пальцем. – Ты впутал в это Хардкасла! Что ж, в суде ты получишь по заслугам. Не думай, что женитьба на графской дочке возвысит тебя до ее уровня. Ты как был ублюдком, так им и останешься. – Теперь понятно, с кого мальчишка берет пример, – сказал Хардкасл. Брэнд скучал. Эндрю сердито хмурился. Дженнингз, поигрывая мускулами на руках, сделал угрожающий шаг в сторону сэра Джайлза. – Еще одно такое слово, – предупредил он, – и я арестую вас за нарушение общественного порядка. Сэр Джайлз оглядел мускулистые плечи Дженнингза и сжал губы. – Идем, Виктор, – сказал он, – мы отомстим в день выборов. После того как отец с сыном выскочили из кабинета, повисло довольно продолжительное молчание, затем Хардкасл повернулся к Эндрю и сделал боксерскую стойку, словно приготовился к драке. – Ты врезал ему в солнечное сплетение, как я учил? Эндрю покраснел и метнул виноватый взгляд на Брэнда. – Да, сэр, точно как вы меня учили. – И он сдулся как лопнувший шар? Эндрю ухмыльнулся: – Он целую минуту хватал ртом воздух, как рыба, выброшенная из воды. Брэнд был поражен. |