
Онлайн книга «Цыганские глаза»
– Что такое «каперское свидетельство»? – Оно дает моему кузену право владеть военным кораблем и атаковать и захватывать суда вражеских государств. – Похоже на узаконенное пиратство. Лукас усмехнулся. – Ты права. Корсарство признано международным правом и не преследуется по закону, но на самом деле корсары – те же пираты, занимающиеся грабежом. – Ясно. Вы с кузеном дружили в детстве? – Нет, к сожалению. Джеффри старше меня на восемь лет, и считал меня сосунком. Мы с ним вечно ссорились, и с возрастом наши отношения не улучшились. Заметив, что Лукасу неприятно говорить об этом, Пруденс воздержалась от расспросов и обратила все внимание на свою обожаемую Лисичку. Они промчались через сонную деревушку Марлден-Грин и проехали по горбатому мосту, привлекая к себе любопытные взгляды прохожих. Как только кучка домиков осталась позади, Пруденс поняла, что их совместная прогулка даст пищу сплетням и пересудам. Вскоре они свернули с дороги на лесную тропу, и их встретил влажный аромат леса. Лукас объяснил девушке, что это кратчайший путь в Марлден-Холл. После недолгого молчания Лукас взглянул на свою спутницу. – Ты любишь ездить верхом? – Да, – ответила она. – Так приятно вновь оказаться в седле. Я не ездила верхом несколько лет. – С виду не скажешь. Ты, моя дорогая Пруденс, прирожденная наездница. У тебя отличная посадка. Пруденс посмотрела на него и улыбнулась ленивой, невероятно чувственной улыбкой, при виде которой Лукаса бросило в жар. – Я знаю. Он усмехнулся. – Кокетка. – Ума не приложу, почему вам захотелось поехать со мной. Я не похожа на утонченных дам из вашего окружения. – Лукас мысленно возблагодарил за это Господа. – Я всегда считала себя простушкой, – со вздохом сожаления добавила девушка. – Мне нравится твое общество, особенно когда ты такая упрямая и пылкая. – Я? Пылкая? – ахнула Пруденс, притворившись обиженной, хотя на самом деле ощущала странный душевный подъем. Лукас рассмеялся. – В этом нет никаких сомнений. Ты, моя радость, самая пылкая и непокорная женщина из всех, кого мне посчастливилось встретить. А раз уж ты напрашиваешься на комплименты, никакая ты не простушка. Она зарделась. – Но я была простушкой. – Именно что была, – сказал Лукас, с усмешкой глядя на ее красивое лицо. Его намерение ехать прямо в Марлден-Холл сменилось желанием провести время в более тесном общении, чем это позволяла верховая прогулка. Лесная поляна, покрытая цветочным ковром, и зеленые берега ручья показались Лукасу слишком заманчивыми. Он остановился. – Слезай, – велел Лукас девушке. – Почему? – Потому что это прекрасный день для прогулки у ручья, – заявил он, спешившись и медленным шагом двинувшись вперед. Пруденс насторожилась, заметив его страстный взгляд. – Я так не думаю, – возразила она, крепче сжав поводья. Лукас обхватил ее за талию и стащил с лошади. Пруденс ожидала, что он тут же ее поцелует, и была очень удивлена, когда он взял поводья и повел лошадей к огромному дубу. Оглянувшись, он протянул руку. – Идем. Девушка побрела за ним по мшистому берегу ручья, глядя на чистый поток, журчащий среди камней, и размышляя об уединенности этого места и собственной уязвимости. – Я часто приходил сюда в детстве, – признался Лукас. – Это было одно из моих любимых мест. Пруденс взглянула на него с улыбкой, представив себе высокого паренька с копной блестящих черных волос, шлепающего по воде. – И что же вы здесь делали? – То, что обычно делают мальчишки: носился по лесу, сбивая палкой листья, разувался и бродил по ручью до самого впадения в реку. Но чаще всего мечтал. Лукас остановился и осмотрелся по сторонам, затем подошел к старому дубу и уселся прямо на землю, прижавшись спиной к стволу и подогнув одну ногу. Не сводя глаз со своей спутницы, он похлопал ладонью по земле. – Садись. Девушка робко повиновалась, аккуратно расправив юбки, но, словно упрямый ребенок, села не так близко к Лукасу, как ему хотелось. Он смотрел прямо перед собой, погруженный в раздумья. Пруденс взглянула на его красивое лицо, позолоченное лучом солнца. Узкое и тонко очерченное, оно казалось почти таким же смуглым, как лицо Соломона. Девушка была очарована его взглядом, лишенным обычной насмешливости. Выражение его глаз было тоскливым, словно он пережил какое-то страшное потрясение, и пришел в этот родной, тихий уголок в поисках исцеления. Пруденс никогда не видела его таким. Отбросив ироничную надменность и самоуверенность, он казался до странности уязвимым. – О чем вы думаете? – тихо спросила она, лениво пощипывая пальцами траву. – О Стамбуле, – признался Лукас. – О золотых и белых куполах и бескрайней морской синеве за Золотым Рогом. – О! – удивленно воскликнула Пруденс, не ожидавшая подобного ответа. – Может, расскажете мне? – Если хочешь. Впервые увидев этот город с Босфора, я был поражен. Зрелище было необыкновенное. Семь его холмов волнами встали на фоне неба, а купола и минареты тонули в туманной дымке, словно мираж в пустыне. Пруденс с любопытством взглянула на Лукаса. – Зачем вы поехали на восток? – спросила она, сгорая от желания узнать о его прошлом. Лукас легкомысленно пожал плечами, не желая посвящать Пруденс во все события последних пяти лет своей жизни, но кое-что решил все-таки рассказать. – За удовольствиями… за приключениями. Меня манила красота востока, и я намеревался отправиться в Индию. – И вы были разочарованы? – Разочарован? Нет. Увидев Стамбул впервые, невозможно не восхититься. Пруденс вздрогнула: полученные из книг сведения о загадочном востоке внушали ей ужас. – Вы хотите сказать, что он не погряз в разврате и варварстве, что турки вовсе не кровожадные дикари, обращающие в рабство всех, кто попадается им на пути? – Некоторые да. Жизнь в Оттоманской империи часто бывает жестокой. Это мужской мир, хотя влияние матери султана или бабушки, как у нынешнего султана, который при первой нашей встрече был семнадцатилетним юношей, поистине безгранично. – Сколько вы там прожили? – Почти три года. – Боже… наверное, вам понравилось. – Да. Я жил во дворце, – поведал Лукас с улыбкой. Впечатленная его признанием, Пруденс удивленно моргнула. – И чем же вы заслужили столь высокое положение? |