Онлайн книга «Надежда на счастье»
|
Оливия глазам своим не верила. Неужели перед ней Конор Браниган, профессиональный боксер и бывший заключенный, тот самый человек, которого всего несколько часов назад приходилось, как упрямого мула, тащить на детский день рождения? – …И на этот раз он исчезал довольно медленно, – читала Кэрри. – Исчезал, начиная с хвоста и кончая улыбкой, которая оставалась еще некоторое время и после того, как исчезло все. – Она перевернула страницу и увидела мать, стоявшую в дверях. – Мама! – Девочка показала книгу: – Я читаю мистеру Конору. – Вижу, – ответила Оливия, входя в комнату. – Но у мистера Конора сломаны ребра. Ты сидишь у него на коленях, а от этого они быстрее не заживут. – О! – Девочка осторожно слезла с колен Конора и виновато посмотрела на него. – Вам было больно? Вы бы мне сказали. – Не беспокойся, mo paiste, [6] – ответил Конор. – Со мной все в порядке. Кэрри повернулась к матери: – Видишь, мама? С ним все в порядке. – Она хотела сесть на ручку кресла, но Оливия остановила ее: – Похоже, мне придется напомнить тебе, что уже пора ложиться спать. – Но я не хочу спать. Почему я должна ложиться, если не хочу спать? – Наверх, – приказала Оливия, указывая на дверь. – Сейчас же, юная леди. – Но я еще не дочитала. Алиса еще только встретила Чеширского кота. Оливия строго посмотрела на дочь. – Кэролайн Мария, ты меня поняла?! Сейчас же, я сказала! Конор положил руку на плечо девочки. – Лучше сделай, как велит твоя мама, не то нам обоим достанется. – Хорошо, мистер Конор, – кивнула девочка. Она протянула ему книгу. – Можете держать ее сколько хотите. Пока не дочитаете историю. – Спасибо. – Самое интересное, когда Алиса встречает Королеву… – Кэрри! – Мать шагнула к девочке, и та направилась к двери. Оливия повела дочь наверх, и Честер последовал за ними. Пес занял свой пост в центре коридора, и Кэрри погладила его, желая спокойной ночи. Потом вошла в свою спальню. – Мама, а может, нам не придется разлучаться с мистером Конором? – спросила Кэрри неожиданно. Оливия уже не раз задавала себе тот же вопрос. Теперь она наконец-то поняла: Конор Браниган вовсе не опасный преступник. Да, он человек довольно жесткий, потому что жизнь у него была жестокая. Когда он бредил, он ужасно ругался. Но после выздоровления Конор ни разу не выругался в присутствии девочек. Да, ни разу. И он играл с ними в шарады, играл в шашки. И слушал, как Кэрри читает ему… Оливия внимательно посмотрела на дочь. – Но ты должна пообещать, что больше не станешь забираться ему на колени. От этого у него снова заболят ребра. Кэрри кивнула: – Да, обещаю. – И еще – ты должна обещать, что не будешь спускаться вниз после того, как ляжешь в постель. – Не буду. – Вот и хорошо. – Оливия улыбнулась. – Ну а теперь прочитай молитву – и в постель. Но девочка по-прежнему стояла у кровати. – Мама, а Бог всегда отвечает на молитвы? – спросила она. И Оливия сразу же поняла: этот вопрос не просто уловка, чтобы не ложиться спать. – Да, всегда, – ответила ока. – А почему ты спрашиваешь? – Если попросить Бога о чем-нибудь и молиться по-настоящему, очень по-настоящему, Бог исполнит просьбу? – Не обязательно, – уклончиво ответила Оливия. Кэрри немного подумала, потом сказала: – Даже если я буду очень хорошей? Даже если буду съедать за ужином все овощи, молиться каждый вечер и ложиться спать вовремя? Оливии никогда не приходило в голову использовать Господа как средство заставить Кэрри есть овощи и ложиться спать вовремя. Тихонько вздохнув, она ответила: – Даже тогда. Видишь ли, Господь может решить, что ты просишь не о том, что исполнение твоей просьбы не пойдет тебе на пользу. – Но попросить-то можно? – Да, дорогая. Думаю, попросить можно. Кэрри сложила ладошки и закрыла глаза. И даже лоб нахмурила от усердия. Но Оливия отметила, что девочка не стала произносить молитву вслух, как обычно, и ей стало любопытно – к чему бы это? – Но почему ты задаешь все эти вопросы про Бога? – спросила она, когда девочка открыла глаза. – Может, это насчет пони, которого ты так хочешь? Кэрри покачала головой: – Ах нет, мама. Пони мне теперь совсем не нужен. Оливия откинула одеяло, и Кэрри прыгнула в постель. – А что же тогда? – Она осторожно сняла с девочки очки и положила их на столик рядом с кроватью. Кэрри медлила с ответом. – Ах, просто мне хотелось побольше узнать о Боге, вот и все, – проговорила девочка таким невинным голоском, что Оливия сразу же поняла: ей ужасно не хочется говорить правду. – Что ж, я поняла, – кивнула она. Оливия решила не расспрашивать девочку, потому что знала: та не удержится и сама все расскажет. – Спокойной ночи, дорогая. – Поцеловав дочь, она погасила лампу и вышла из комнаты. Конор все еще находился в библиотеке, когда она туда спустилась. Он стоял у книжной полки с раскрытой книгой, которую ему дала Кэрри, и сосредоточенно, наморщив лоб, смотрел на страницу. Заметив Оливию, он захлопнул книгу и поставил ее на полку. – Она попросила меня почитать ей. Что я мог ей ответить? Я сказал, что будет лучше, если она почитает мне. Господи, я чувствовал себя идиотом. Оливия прикоснулась к его плечу. – Вам нечего стыдиться. У Кэрри была возможность научиться читать, а у вас – нет. Вот и все. Конор замер на мгновение, потом отдернул руку. Повернувшись к ней спиной, он сделал вид, что рассматривает бледно-зеленые, в розочках, обои над камином. Оливия невольно вздохнула. Может, она сказала что-нибудь неуместное? Ах, он такой одинокий, такой сложный, такой загадочный… Ей хотелось бы понимать его лучше. – Ваше предложение все еще в силе? – спросил он неожиданно. Вопрос застал ее врасплох. И она тотчас же поняла, как трудно ему было задать его. – Да, конечно. Оливия достала грифельную доску Бекки и взяла мелок с самой нижней полки. Затем подошла к Конору, написала что-то на доске и повернула ее так, чтобы он мог видеть написанное. – Вот это буква А, – сказала она. – А? – Он посмотрел на букву, потом лукаво улыбнулся. – Как в слове Алиса, да? Оливия ответила ему улыбкой. Не так уж много для понимания, но все-таки начало положено. |