Онлайн книга «Без маски»
|
Одна из них подошла к Велвет и спросила: — Что, еще какая-то леди заболела лихорадкой? — Вы о чем? — удивилась Велвет. — Видите ли, леди Беатрис очень плоха, и ее сейчас осматривает придворный доктор. — Значит, доктор Фрейзер здесь? — Да, миледи. Как я уже сказала, он в покоях леди Беатрис. Велвет подошла к указанным покоям, постучала в дверь и, не дожидаясь ответа, проскользнула в комнату. Доктор мыл руки, а его ассистент поил больную микстурой от лихорадки. — Что-нибудь случилось, леди Монтгомери? — Доктор Фрейзер, срочно требуется ваша помощь. Следуйте, пожалуйста, за мной. — Только не говорите мне про очередной приступ лихорадки… Велвет покачала головой и приложила палец к губам. Когда они вошли в покои Анны, Велвет осторожно прикрыла за собой дверь. А доктор Фрейзер сразу понял, что происходит. — Помогите мне раздеть ее. — Совместными усилиями они сняли с Анны почти всю одежду. — Мистрис Анна, у вас боли? — У меня будто внутренности разрывались — так было больно. Но теперь все прошло. — Вы потеряли немного крови, но сейчас схватки прекратились. Доктор вопросительно взглянул на Велвет. — Все нормально, доктор Фрейзер, — ответила она. — Я в курсе. — Существует только одна возможность спасти ребенка, да и то небольшая, — сказал Фрейзер, потом осведомился: — Насколько я понимаю, вы не замужем, миледи? — Ничего подобного, — возразила Велвет. — Анна — принцесса Уэльская. Они с Джеймсом обвенчались в Бреде в конце ноября. Доктор Фрейзер побледнел. Джеймс был наследником трона, и, следовательно, ребенок Анны становился третьим по значимости Стюартом. — Миледи, вы должны оставаться в постели, держа ноги в приподнятом положении. Я дам вам снотворные пилюли, ибо только покой и отдых помогут избежать выкидыша. Кроме того, я приглашу сиделку, которая будет неотлучно находиться у вашей постели. Она сразу позовет меня в случае каких-либо изменений в вашем состоянии. Надеюсь, леди Монтгомери, вы присмотрите за ней, пока не придет сиделка. — Разумеется, доктор. Когда Фрейзер ушел, Велвет придвинулась к постели Анны. — Вам удобно? — У снотворных пилюль ужасно горький вкус, но в целом мне уже гораздо лучше. Велвет сжала руку Анны, оказавшуюся красной и шершавой. — Хотите, чтобы я сообщила о произошедшем вашему мужу? — спросила Велвет. — Нет-нет, не надо, — поспешно ответила Анна. — Я также надеюсь, что все это останется тайной и для моего отца. Когда в покои пришла сиделка и Анна забылась сном, Велвет решила, что имеет полное право удалиться. Вернувшись в Большой зал, она обнаружила, что принцесса Мэри рассказывает Чарлзу о постоянно мучившей ее головной боли. Барбара же скрылась в столовой, где уже подавали ужин, но Бакингем не торопился покидать короля. Велвет дотронулась до его рукава и со значением посмотрела на него. Герцог, будучи человеком очень неглупым, сразу же понял, чего она хочет. Обратившись к принцессе Мэри, он проговорил: — Кажется, у Генри Джермина есть отличное средство от мигрени. — Герцог предложил леди Мэри руку. — Не желаете ли поговорить с ним об этом? Поскольку Джермин, чтобы не выдать свои чувства, старался держаться от принцессы подальше, леди Мэри с Бакингемом отправились разыскивать его. Велвет же, приподнявшись на цыпочках, прошептала Карлу на ухо: — Сир, у Анны опасность выкидыша. Король нахмурился и спросил: — А что случилось? Что с ней?! Велвет приложила палец к губам, затем шепнула: — Спросите у Фрейзера. Когда же король ушел, она пробормотала себе под нос: — Пойду-ка я спать, не то мне придется объяснять Барбаре, куда вдруг исчез король. Когда Велвет проснулась на следующее утро, выяснилось, что утренняя тошнота у нее исчезла. Выглянув из окна, она обнаружила, что пошел снег. За одну ночь все вокруг стало белым, и весь мир казался свежим, чистым и ярким. Одно лишь огорчало: Монтгомери скорее всего уже уехал из Уайтхолла, оставив ее в одиночестве. «Нет, не смей об этом думать!» — тут же приказала себе Велвет. Быстро позавтракав, она направилась в покои Анны. Обнаружив, что та крепко спит, Велвет не стала ее тревожить и сказала служанке: — Когда миледи проснется, передайте ей, что заходила леди Монтгомери. Оказавшись в холле, Велвет увидела слуг со стопками свежего льняного белья, которое они разносили по комнатам. — Как здоровье леди Беатрис? — спросила она одну из служанок. — Вероятно, ей лучше. Точнее сказать не могу, поскольку принцесса Мэри со всеми своими дамами переехала в Сент-Джеймсский дворец. «Переехала?.. Как странно… Неужели они ночью переезжали?» — думала Велвет, направляясь в свои апартаменты. Проходя мимо задней лестницы, ведущей в покои короля, она вдруг увидела доктора Фрейзера. Остановившись, тихо сказала: — Доктор, я только что заходила в покои Анны и обнаружила ее спящей. Неужели опасность миновала? Фрейзер как-то странно посмотрел на нее, потом, явно смутившись, спросил: — Вы о чем, миледи? — Я имела в виду ребенка… Доктор вздохнул и тихо произнес: — Ребенка нет. Я хочу сказать, уже нет. — Понятно, доктор… Скажите, а придворная дама по имени Беатрис, страдавшая вчера от лихорадки, также отправлена в Сент-Джеймсский дворец? Доктор Фрейзер едва заметно поморщился. — Ее перевезли туда, поскольку лихорадка могла передаться Анне. То есть в целях предосторожности. — Но почему принцесса Мэри тоже переехала в Сент-Джеймсский дворец? Разве лихорадка не представляет опасности и для нее? Доктор Фрейзер пожал плечами: — Я всего лишь следую приказам его величества, леди Монтгомери. — Простите меня за расспросы, доктор, Я понимаю, что вы не можете игнорировать приказы короля. — Решив сменить тему, Велвет сказала: — Между прочим, я тоже собираюсь родить. — Примите мои поздравления, миледи. И когда же ожидается это радостное событие? — Возможно, в апреле или начале мая. Несколько дней я страдала от утренней тошноты, но теперь, кажется, она прошла. Фрейзер немного помолчал, потом тихо сказал: — Леди Монтгомери… Велвет… обещайте мне, что будете держаться подальше от Сент-Джеймсского дворца. Не дай Бог, случайно подхватите инфекцию. — Благодарю за предупреждение, доктор. Даю слово, что ноги моей там не будет. |