
Онлайн книга «Пират и язычница»
Она сорвала с себя корсет, и Рурк беззастенчиво оглядел ее упругие груди и тонюсенькую талию. Энн встала на носочки и обвила руками шею любовника, прижимаясь теплыми холмиками к его мощному торсу. Рурк почти грубо разжал ее пальцы и отступил. – Что случилось? – вспыхнула она, сверкая глазами. – Ведешь себя так, словно боишься прикоснуться ко мне! – Не боюсь. Просто не желаю, пока не объяснишь, где провела вечер, – коротко бросил Рурк. – Я же сказала, ужинала у леди… – Энн, ты, кажется, принимаешь меня за безмозглого осла! – процедил Хелфорд. В его глазах стыла такая ярость, что женщина поскорее потянулась за шелковым халатом, чтобы прикрыть наготу. – Ты наслушался сплетен! – пожаловалась она. – Придворным больше делать нечего, кроме как собирать слухи! – Говорят, что тебя видели в компании брата его величества, – невозмутимо заявил Рурк, предвидя, что Энн будет все яростно отрицать. Так оно и вышло. Женщина перепробовала все уловки – от гневных воплей до клятв и рыданий и в конце концов уткнулась лицом в подушки, ожидая, что перина просядет под тяжестью мужского тела и Рурк заключит ее в свои объятия. Но все напрасно. Рурк оставался недвижим. По спине Энн пошли мурашки. Хелфорд не был похож на других мужчин, которыми она с такой легкостью играла. Именно это качество и делало его чертовски привлекательным. Любая женщина готова была все отдать за его поцелуй. Она почувствовала приближение взрыва: груди чуть покалывало, а потаенное местечко между бедер ныло от неудовлетворенного желания. Неужели эта могучая бархатистая плоть больше не наполнит ее? Энн в который раз прокляла себя за то, что неосмотрительно флиртовала сегодня с герцогом Йорком, не дождавшись отъезда Рурка. Однако когда он сказал, что возвращается в Корнуолл, чувство невозвратной потери было так велико, так ошеломительно, что она потеряла голову. И дело было не только в исчезновении богатого покровителя: на место одного всегда приходит другой. Нет, она влюбилась в Рурка и даже мечтала о свадьбе. Она до сих пор отказывалась поверить, что имела счастье привлечь внимание самого завидного кавалера при дворе Карла Стюарта. Никто не мог стать ему достойным соперником, кроме родичей короля, и исключительно по этой причине Энн поощряла ухаживания Джеймса Йорка. Повернувшись на спину, она кокетливо провела обтянутой кружевом ногой по лодыжке другой. – Собираешься наказать меня? Ей просто необходимо ощутить прикосновения его рук к своему телу! Пусть даже изобьет ее до полусмерти! Зеленовато-карие глаза Рурка потемнели. Он торопливо опустил веки, чтобы она не заметила жалости, проскользнувшей в его взгляде. – Ты обязательно понесешь наказание, дорогая Энн, но не от меня. – И, поколебавшись, едва слышно добавил: – У Джеймса французская болезнь. [11] Глаза Энн широко раскрылись, от лица отхлынула кровь. Рурк молча надел камзол и широкополую шляпу. – Я позабочусь о счетах, – тихо пообещал он и шагнул к двери. Двое высоких смуглых мужчин почти одного роста, идущих с противоположных концов аллеи, встретились лицом к лицу на Бедкейдж-уок. Рурк Хелфорд почтительно снял шляпу перед королем. – Что может быть лучше, чем прогулка по Сент-Джеймскому парку в четыре утра, – саркастически протянул Карл. – Нет, сир, это самый верный способ избежать нежелательных встреч со всяким отребьем – в такой час они еще спят, – столь же язвительно ответствовал Рурк. – По мне уж лучше всякое отребье, – пробормотал Карл. Хелфорд иронично вздернул брови: – Кажется, мы с вами в одинаковом положении, сир. – Женщины! – фыркнул монарх. – Какой толк быть королем, если даже переспать не с кем? Куда девались все породистые кобылки, которые охотно дадут вставить стрелу в свой колчан? Подняв голову, он долго вглядывался в ярко-розовую полоску на горизонте. – Еще час, и совсем рассветет. Может, сыграем в теннис? Это единственное развлечение, которое выпадет на нашу долю сегодняшней ночью. Рурк почтительно поклонился в знак согласия: – Если только вы ручаетесь, что нас не отправят в Бедлам за такие выходки. Но его сильное тело томилось от безделья и жаждало разминки. Он предпочел бы сейчас стоять за штурвалом корабля или мчаться на чистокровном скакуне по полям и болотам. Однако не исключено, что король прав и игра его немного отвлечет, даст выход накопившемуся в душе раздражению. Проходя мимо большой лужайки с вытоптанной травой, где лежали деревянные молотки, которыми надлежало посылать мяч сквозь обручи, прибитые на высоте пятнадцати футов над землей, Карл с сожалением покачал головой: – Я куда с большим удовольствием сыграл бы в пэл-мэл, [12] но вряд ли удастся найти еще восьмерых болванов, которые бродят по улицам вместо того, чтобы мирно почивать в своих постелях. Они оказались достойными соперниками и вскоре настолько взмокли, что пришлось раздеться до пояса. Прошло не менее двух часов, прежде чем оба согласились на мировую. Натягивая камзол, Карл неожиданно поинтересовался: – Рурк – ирландское имя, верно? – Моя мать была ирландка, – кивнул Рурк. – Кровь Христова, нашел! Мне в голову пришла прекрасная мысль! Я дарую Барбаре титул ирландской графини и проведу указ через тамошних пэров, если Кларендон заупрямится. – Блестящая идея, сир! – согласился Рурк, сверкнув белоснежными зубами в широкой улыбке. – Да вы поистине хитрец! – Приходится изворачиваться, когда имеешь дело с женщинами, – развел руками Карл. Мужчины уже направились было к Уайтхоллу, когда короля снова осенило: – Тетушка Лил! – воскликнул он, останавливаясь. – Прошу прощения? – вежливо пробормотал Рурк. – Зайдем к тетушке Лил. Она живет совсем рядом, на Кокспер-стрит. Давно мечтаю познакомиться с какой-нибудь юной прелестницей, а где найти такую, как не у тетушки Лил? – Ну уж нет! – возразил Рурк. – Однажды я встретил там молодую красотку, и что же? Оказалась не девственницей, не говоря уже о том, что обошлась мне в целое состояние! – Что до меня, не вижу толку в девственницах, – рассмеялся Карл. – При одной мысли о крови и женском визге мне становится не по себе! Ужасно утомительно лишать кого-то невинности! Рурк понял, что король намекает на свою жену, но счел за лучшее промолчать. – Знаешь, Ру, мой опыт, который, если верить слухам, весьма обширен, подсказывает, что все женщины одинаковы. |