
Онлайн книга «Грешные удовольствия»
Он уже раньше заметил, что ее живот округлился, но почему-то не придал этому значения. Живот был твердым. Будто внутри был ребенок. И все встало на свои места — тошнота, возросший аппетит, быстро отрастающие волосы. Ребенок. Его ребенок. — Ты беременна! — Он приподнялся на локте, все еще не отнимая руки от ее живота. — Да, — прошептала она. — Почему ты мне не сказала? — грозно спросил он, рассердившись на нее за новую уловку. Сознание еще одного предательства пронзило его сердце, о существовании которого он давно забыл. Как смела она скрыть от него такую важную новость? Что, если он нанес ей вред? Она взглянула на него полными слез глазами: — Ты мне не разрешал говорить. — Полагаю, ты все же планировала сказать мне об этом, — сказал он саркастически. — Я мог сделать тебе больно. — Ты никогда не сделал бы мне больно, — прошептала она, и его в который раз поразило, что она ему доверяет. — Джеймс, ты должен мне поверить, что я покинула монастырь, чтобы найти тебя. Но он смотрел на нее с подозрением. Невинное лицо никак не соответствовало тому, что он о ней знал. Он колебался между верой и недоверием. Не знал, что ему теперь с ней делать. Не может же он отвезти ее к королю, чтобы ее казнили, если она ждет ребенка. — Это мой ребенок? У нее был такой вид, будто она хочет запустить в него подушкой. — Как ты смеешь даже спрашивать! Ему понравилось ее возмущение. Он помолчал, прежде чем спросить: — Как давно ты об этом узнала? — Несколько дней назад, — всхлипнув, Бренна закрыла глаза и зарылась лицом ему в грудь. — В то же самое время, когда мне стало известно, что тебя посадили в тюрьму за мои преступления. Джеймс, ты должен мне поверить. Я не имела к этому никакого отношения. Поверь мне! В прошлом ты просил меня о доверии и получил его. Я собиралась вернуться к тебе и предстать перед королем, чтобы сознаться в том, что я автор миниатюр. Вопреки здравому смыслу он крепко прижал ее к себе. Господи, как приятно держать ее в своих объятиях. Как же ему хотелось поверить ей! В дверь каюты кто-то громко постучал. — Господин! Господин! К нам приближается корабль с солдатами короля. Они требуют, чтобы мы пустили их к нам на борт, и настаивают на том, чтобы вы сдались. Джеймс быстро натянул штаны, схватил меч и бросился к двери. Оглянувшись, он хмуро взглянул на Бренну. Она опять его предала! Неудивительно, что она хотела, чтобы он занялся с ней любовью. Ей надо было отвлечь его, чтобы солдаты короля могли захватить корабль. Проклятая девчонка! Бренна выбралась из кровати, но Джеймс уже выскочил за дверь и запер ее, прежде чем она успела последовать за ним. — Подожди! — Бренна забарабанила в дверь. Ее охватил страх. Как он посмел запереть ее в каюте, если солдаты короля собираются напасть на корабль? В отчаянии она начала трясти дверь. Ей надо выбраться и каким-то образом все уладить. Она стала лихорадочно искать на столе какой-нибудь инструмент, которым можно было бы открыть замок. Шпильки у нее отобрал Джеймс. Наконец она нашла на полу сундук с навигационными принадлежностями, в котором были аккуратно разложены квадрант, журнал, разные инструменты и несколько веревок. Ей пришлось повозиться с замком, но, наконец, дверь поддалась. Она перекрестилась — эту привычку она приобрела в монастыре — и, осторожно приоткрыв дверь, выглянула в коридор. Надо было найти того, кто командовал солдатами, и сознаться ему в своем преступлении. Пусть солдаты отвезут к королю ее, а не Джеймса. С верхней палубы были слышны крики и топот. Шаг за шагом она приблизилась к лестнице, которая вела наверх. Жаль, что при ней не было t'occhio del diavolo или другого оружия, если ей придется защищаться. — Сдавайся, Монтгомери, или готовься умереть! — услышала она громкий голос. Потом пальнули из пушки, и корабль накренился. Она уже почти бежала. Нельзя позволить им забрать Джеймса. Ведь она только что снова нашла его. — Бренна! — позвал знакомый голос в конце коридора. — Благодарение звездам! Я нашел тебя. Она увидела своего брата, приближавшегося к ней с мечом в руке. Он выглядел утомленным, но выражение лица было решительным. — Натан! — Пойдем со мной. Я отведу тебя в безопасное место. Это было точь-в-точь так, как в ту ночь, когда она покинула замок Уиндроуз. Но сейчас она не станет игрушкой в руках Натана. — Что ты здесь делаешь? — потребовала она. — Это ты организовал нападение? –. Нет, это сделал отец. Он в союзе с кораблями британского флота. Бренна стиснула зубы. Конечно, во всем виноват ее отец. Над их головами раздался страшный треск, а потом боевой клич. Бренна съежилась. Натан схватил ее за руку: — Пошли. У меня есть своя лодка. Не та, в которой отец. Он… — .Натан нахмурился, и его глаза потемнели, — нездоров. Она вырвала руку. — Я выйду на палубу и признаюсь в своем преступлении. Пусть они отвезут к королю меня, а не Джеймса. — Не глупи, сестра. Тебя повесят. — Я не могу скрываться от ответственности, Натан, — в ее голосе слышались нотки осуждения. Натан уехал в Италию и на долгие годы оставил их с отцом. — Отойди. — Я не позволю тебе совершить такую глупость. Он загородил ей дорогу. Ростом он был с Монтгомери, но не такой широкоплечий. Она ударила брата кулаком в грудь. — Послушай меня. Здесь происходят дела, которые тебе решить не под силу. Ты уже не ребенок, Натан, так что посмотри правде в глаза. — Если мы скажем правду, он заберет наши земли. — Земли, которым ничего не угрожало бы, если бы ты выполнял свои обязанности. Натан провел рукой по ее щеке, чтобы успокоить. — Я знаю, что поступил неправильно, оставив вас с отцом на такое долгое время, но, в конце концов, ты смогла оказаться в монастыре с матерью Изабеллой, как ты всегда хотела. В этот момент фигура Монтгомери показалась наверху лестницы. Злость искажала его идеальные черты. — Ах ты, чертова шлюшка, — зарычал он, — ты думала, что я даже не стану спрашивать, мой ли это ребенок! — Джеймс! Подняв меч, Джеймс пошел прямо на Натана. Натан выхватил свой меч. — Нет, милорд, — крикнула Бренна. — Он не мой любовник. Он мой брат! Глаза Джеймса сверкали недобрым светом. — Тем лучше. Ужас обуял Бренну. Она выпрямилась и подняла руку, останавливая мужчин. |