
Онлайн книга «Доктор и стрелок»
Эдисон в ответ только улыбнулся. – Так и будешь молчать? – спросил Холидей. – Отвечу, когда буду уверен, что никто нас не видит. Мили через четыре пейзаж, который и без того не отличался буйством красок, совсем побурел. То тут, то там попадались редкие кактусы и кусты; деревьев было мало и росли они разрозненно. Жара стояла такая, что ящерицы, змеи и насекомые предпочитали отсиживаться и отлеживаться в подземных норах. Если на выезде из города каменистая порода проглядывала редко, то здесь она виднелась всюду. Наконец Эдисон кивнул Бантлайну, и тот остановил коней. – Видишь гребень слева? – спросил Эдисон. – Конечно, вижу, – ответил Холидей. – Нед, приготовь устройство, которое мы придумали днем в четверг… то есть в пятницу. Бантлайн спустился с козел и, обойдя фургон, залез в кузов. Приподнял брезент, нашел, что нужно и вернулся с этим к Эдисону. – С виду так половина метелкиной ручки, – заметил Холидей. – Только из металла. – Оно на самом деле больше, – ответил Эдисон, возясь с кнопками и рычажками с одного конца металлической палки. – Три дюйма в диаметре, двадцать четыре в длину, – он указал на выпуклость под рычажками. – Не передашь мне провод, Нед? Бантлайн протянул ему толстый провод в резиновой оплетке, конец которого Эдисон прикрепил к двум металлическим стержням. – Другой конец подсоединен к батарее в фургоне? – спросил изобретатель. – Да, Том. – Ну хорошо, – произнес Холидей, глядя на устройство, – это большая металлическая ручка от метлы. Какое отношение она имеет к гребню? – Смотри, – ответил Эдисон и направил устройство на хребет. Понажимал кнопки, выругался, когда ничего не произошло, нажал их в другом порядке. Потом вроде как тихонько загудело; секунд через десять странный звук смолк – но не раньше, чем гребень обратился в каменное крошево и пыль. – Это сотворила твоя маленькая штучка? – пораженно произнес Холидей. Эдисон кивнул. – Хочу назвать ее «Деконструктор». – Нет, правда, это она обрушила гребень? – Правда, – ответил Эдисон, довольный собой. Холидей обернулся к Бантлайну. – Задай жару коням, Нед! Гони к шахте. Я видал магию Римского Носа в действии, теперь хочу видеть магию того, что вы припасли в кузове! 18 По пути к «Силвер спун» миновали еще с полдюжины других заброшенных шахт. Бантлайн наконец остановил лошадей, и трое компаньонов слезли с козел. Шахта ничем не отличалась от прочих: крупный кусок обнаженной породы с пещерообразным входом, который старатели расширили и укрепили; внутрь вел заброшенный рельсовый путь. Бантлайн с Эдисоном открыли оборудование, сняв с него брезент. Холидей собирался уже помочь им, но тут его одолел приступ кашля. Эдисон заметил, как друг прячет в карман пропитанный кровью платок. – Неужто ничего нельзя сделать, Док? – спросил изобретатель. – Не знаю, сколько в человеке крови, но ты теряешь ее пугающими темпами. – Тело само производит кровь, – заметил Бантлайн. – Держу пари, что не быстрее, чем Док ее выкашливает, – ответил Эдисон. – Пари принимаю, – сказал Холидей и саркастично улыбнулся. – Если уж проиграю и помру, то хоть расплачиваться не придется. – Что ж, – произнес Бантлайн. – Думаю, лучше относиться к себе так, чем хандрить. – Я, бывает, и хандрю, – ответил Холидей. – Просто никому не говорю об этом. Он подошел к фургону сзади. – Ну, и что же у вас тут? – Все, что нам удалось придумать, спроектировать и собрать за короткое время, – ответил Эдисон, глядя на сияющие в лучах солнца латунные устройства. С виду одни походили на оружие, прочие – ни на что, виденное Холидеем прежде. Он с полминуты глазел на приборы, но так и не смог даже вообразить, для чего они и как функционируют. – Беда в том, что даже если наше оборудование сработает здесь, это отнюдь не значит, что оно сработает на заговоренной станции. Ну, и наоборот: даже если оно здесь не сработает, оно еще вполне может разрушить вокзал и пути. – Тогда какого хрена мы здесь делаем? – нахмурился Холидей. – Проводим полевые испытания, – ответил Эдисон. – Без них мы так и не узнаем, работает ли что-то вообще. До тех пор все эти приборы – мои фантазии, которым Нед придал материальную форму. То, что работает на бумаге или в теории, необязательно функционирует на практике. – Как насчет вон того? – предложил Холидей, указав на многоствольный пулемет. – Похоже на картечницу Гатлинга. – Принцип работы у него тот же, – ответил Бантлайн. – Я, правда, его немного улучшил: точность стрельбы выше, скорость вращения стволов – тоже, а вес – ниже. Наш пулемет можно нести на руках несколько миль, в то время как картечницу Гатлинга приходится перевозить в фургонах. – Все это очень хорошо, – сказал Холидей, – однако, по большому счету, перед нами та же картечница Гатлинга, а мы знаем: станцию пули не берут. – Прояви веру в партнеров, – улыбнулся Эдисон и обернулся к Бантлайну: – Нед, зарядишь его? – Сколько патронов? – спросил механик, аккуратно доставая небольшой деревянный ларец. – О, думаю, дюжины хватит. Бантлайн приподнял крышку ларца, и Холидей наклонился, желая разглядеть содержимое. – Обычные патроны, обложенные ватой. – Не совсем, – все так же улыбаясь, возразил Эдисон. – Латунный кожух и размер тот же, – сказал Холидей, а Бантлайн тем временем осторожно зарядил первый патрон. – Можешь взять и рассмотреть один, Док, – разрешил Эдисон. – Только будь очень осторожен – ни в коем случае не урони. Взяв из ларца патрон, Холидей присмотрелся к нему и тут же нахмурился. – А это что за черт? – спросил он, указав на головку. – Она же не свинцовая. – Все верно, – подтвердил Бантлайн. – Вроде стекло… – продолжал Холидей. – Наверное, потому, что это и есть стекло, – ответил механик, продолжая заряжать пулемет. – Если бы вы думали, будто станцию можно обрушить, разбив о нее кусок стекла, мы бы не поперлись в Аризону на испытания, – сказал Холидей. – Чего я не понимаю? – Наш пулемет выстреливает не свинцовые пули, а особые специально изготовленные шарики, – объяснил Эдисон. – В каждом – небольшое количество нитроглицерина. То самое взрывчатое вещество, которое горняки используют уже лет шесть. – Думаете, один такой шарик… – Нет, сомневаюсь, – перебил Холидея изобретатель. – Потому и будем стрелять этими шариками из специально переделанной картечницы Гатлинга. Все двенадцать зарядов ударят в одну точку секунд за шесть, – он многозначительно помолчал. – Может, взрывной силы и хватит, чтобы пробиться сквозь защитное заклятие Римского Носа. |